Search the Community
Showing results for tags 'Karte'.
-
Hallo ihr Lieben! Erstmal muss ich sagen, dass es genial ist, dass es dieses Forum gibt! Ich bin aufgrund der Grammatik in der Anleitung schon öfters verzweifelt und hier Gott sei Dank meistens fündig geworden. Meine Frage bezieht sich auf folgenden Text in der Anleitung, S.12: Wird ein Effekt- oder Abenteuerplättchen während einer Aktionsphase (z.B. als Auswirkung einer Karte) platziert, tritt sein Effekt erst nach der aktuellen Aktionsphase ein. Solche Plättchen müssen somit bei späteren Aktionen derselben Runde noch nicht beachtet werden. Ich habe mir zwei Beispiele überlegt, wie das zu verstehen ist. Bsp. 1: Ein Charakter verursacht bei einer Aktion, dass ein grünes Abenteuerplättchen gelegt werden muss. Bei einer späteren Aktion geht ein anderer Charakter forschen (2 Aktionssteine) und muss nun KEINE Abenteuerkarte ziehen. (Laut Anleitungstext siehe oben, tritt dieser Effekt ja erst NACH der aktuellen Aktionsphase ein) Bsp. 2: Selbes Szenario wie in Bsp. 1, jedoch ist beim Forschen nur 1 Aktionsstein zugewiesen. Was nun? Dass immer nur eine Abenteuerkarte ausgeführt weiß ich, also z.B. folgendes Szenario: Es liegt bereits ein grünes Abenteuerplättchen auf einem grünen Stapel. Führt man die zugehörige Aktion mit nur 1 Aktionsstein durch, wird eine grüne Abenteuerkarte gezogen und der Abenteuerwürfel muss NICHT zusätzlich geworfen werden. (Dieser Fall ist in der Anleitung auf S.16 beschrieben: Sollte auf dem entsprechenden Abenteuerstapel ein Abenteuerplättchen liegen, muss der Abenteuerwürfel nicht geworfen werden. In dieser Situation wird immer eine Abenteuerkarte gezogen und ausgeführt. Danach wird das Abenteuerplättchen abgelegt) Aber wie schaut es jetzt in Bsp. 2 aus? Muss der forschende Charakter nun alle 3 Würfel werfen? Und wenn er ein "?" erwürfelt, muss er dann eine Karte ziehen, den Effekt ausführen und das bereits gelegte Abenteuerplättchen bleibt aber trotzdem liegen für die nächste Runde? Ich hoffe, ihr könnt mir helfen. Beste Grüße Paul
- 2 replies
-
- Effekt Abenteuer Aktionsphase
- Würfel
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Bei der Karte "Kristallbergwerk/Magische Lichtung" hat sich bei dem Text zu "Magische Lichtung" leider ein Druckfehler eingeschlichen. Mehrere (Teil-)Sätze fehlen dabei. Bei Boardgamegeeks haben 2 andere User den gleichen Fehler entdeckt. Also scheint es ein allgemeiner Druckfehler zu sein. Zum Glück handelt es sich dabei "nur" um eine Referenzkarte. Ich konnte bis jetzt keine anderen Fehler entdecken. Allerdings habe ich auch noch nicht alles komplett gesichtet. MfG
- 54 replies
-
- Druckfehler
- Karte
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Das Bild von der Karte "Arkaner Schutz" scheint auf dem ersten Blick ganz normal, es sind zwei Magier abgebildet, wobei der eine sich mit (vermutlich) Arkanem Schutz vor einer Formel oder Verzauberung retten will. Allerdings kann das Ziel von "Arkaner Schutz" nur ein "Objekt (kein Magier)" sein. Ist dies ein Fehler in der Illustration, oder ist es gewollt oder verstehe ich die Zeichnung falsch?
-
Hi zusammen! Hab in letzter Zeit mal das Pentagramm ein wenig durchgetestet und bin mit der "Perfomance" nicht sonderlich zufrieden. Einmal kriegt man nur mit Risiko mehr als ein Mana pro Runde drauf (ein Angriff kann ja immer irgendwie verhindert werden). Zum anderen kann man ja nur einen neuen Dämon beschwören, wenn 2 Mana darauf sind. Klar, mit harmonisieren klärt sich das Ganze, aber damit wird das Pentagramm nur ein noch lohnenders Ziel für eventuelle ethärische Sprüche des Gegeners. Benutzt ihr den Spawn-Point mit euren Hexemeister/innen? Und wenn ja, wie genau?
-
Dorfvorsteher: ,,Zusätzlicher PHYSISCHER SCHADEN +1 für [...]"
Lyeaux posted a topic in Thunderstone
Hallo Thunderstone-Spieler, verursacht der Dorfvorsteher aus Thunderstone: Numenera alleine an sich PHYSISCHER SCHADEN +1 oder nur mit einer anderen Schadens-Quelle? Es geht um die Begrifflichkeit: ,,Zusätzlicher [...]". Der vollständige Kartentext lautet: Dungeon: ,,Zusätzlicher PHYSISCHER ANGRIFF +1 für jeden anwesenden Dorfbewohner (auch den Dorfvorsteher)." In der letzten Partie spielte ich 6 Dorfvorsteher und somit 36 Schaden im Dungeon. 6 Dorfvorsteher = 6 PHYSISCHER SCHADEN +1 * 6 durch jeweils einen Dorfbewohner. Ist diese Rechnung richtig oder funktioniert dies nur mit beispielsweise 1 Soldaten anwesend (dann 25 Schaden)? - Dustin Kiba 'Lyeaux'- 3 replies
-
- thunderstone
- numenera
-
(and 4 more)
Tagged with:
-
Servus Erstmal Gratulation zu diesem genialem Spiel! Habe das Spiel bereits ein paar mal als Solospiel gespielt, bisher konnten fast alle Fragen geklärt werden. 1. Wenn ich durch eine Ereigniskarte ein Regenwolkenplättchen auf das Wetterfeld legen musste, aber laut Rundentafel noch keine Wetterwürfel geworfen werden, wirkt dann das Plättchen trotzdem als einzelne Wolke oder verfällt das Plättchen? 2. Habe ich das richtig erfasst, dass man im 2. Szenario keine Chance zu gewinnen hat, wenn der Nebel sich bereits ausgebreitet hat und man immer noch keine Hügellandschaft gesichtet hat? Braucht man ja zu dem Seil für die geweihte Glocke. War etwas frustrierend schon in der 5. Runde aufzugeben. Oder gibt es noch andere Möglichkeiten den Nebel zu lüften? 3. Ist der grüne Aktionsstein, den man durch das erforschen der Karte bekommt, dauerhaft?
-
Lieber Verlag, gibt es eine Möglichkeit hier eine Liste im Sinne einer Gegenüberstellung der deutschen und der englischen Karten zu führen? Da ich mich mit einigen Karten bereits im Grundspiel sehr über die Bedeutung gewundert habe (zB: Rhodes Einkaufszentrum - das führt beim Spielen SOFORT zu Diskussionen und wurde ja leider auch nicht richtig übersetzt) . Ich möchte nicht andauernd ins Forum sehen und die Bedeutung zu gewissen Karten nachfragen, sondern ich möchte basierend auf den englischen Karten(texten) einfach selbst für mich die Bedeutung ziehen. Ersatzkarten bei fehlerhaften Übersetzungen wären dann zwar immer noch toll (und in gewissen Fällen in denen sich plötzlich Stärkepunkte auf Karten bei der Übersetzung ändern auch dringend nötig!), aber zumindest könnte man das Spiel richtig spielen. Ich habe mir jetzt einige der Threads hier durchgelesen, ua auch den letzten mit einem Kommentar eines offensichtlich äußerst verärgerten Kollegen (er war Spieletester, ich bin ebenfalls einer dieser lästigen Kerle, allerdings derzeit inaktiv ;-) ) und ich kann mich eigentlich nur ziemlich anschließen, dass jedenfalls von der Übersetzung her hier eine Menge wieder gut zu machen ist. Ich konnte das Spiel jetzt mit einer Vielzahl an Leuten spielen und absolut jeder hatte Spaß - aber es kamen immer und immer wieder dieselben Fragen auf, die sich einfach auf die teils mehrdeutigen Übersetzungen beziehen, weshalb eine solche Liste ein guter Anfang wäre, um diese teils wirklich nervtötenden lautstarken Diskussionen die sich wegen gewisser Mehr- oder Undeutigkeiten ergeben in den Griff zu bekommen. Aus Sicht des Verlages braucht man dabei auch keine Angst haben, dass diese Liste dazu verwendet würde, sich eine Art Print & Play Version zu machen und sich damit den Spielkauf zu "erklauen" - denn Bilder braucht es für solch eine Gegenüberstellung ja nicht, nur Kartenname und Kartentext eben gegenübergestellt. Für den Fall, dass es solch eine Liste gibt, wäre ich erfreut, wenn man mir mitteilt wo ich eine solche finde und möchte mich im Voraus für das Entgegenkommen bedanken.
- 13 replies
-
- Übersetzung
- Englisch
-
(and 8 more)
Tagged with: