Jump to content

Feuerfaust Schläger / Firefist Brawler


Euer-Gnaden
 Share

Recommended Posts

Der Kartentext der deutschen Karte sagt, :

 

Wenn der Angiff Flammende Fäuste kritischen Schaden "verursacht", erhält der Verteidiger 1 Zustandsplättchen In Brand.

 

 

Der Kartentext der englischen Karte sagt, :

 

If the Flaming Fists attack "rolls" any critical damage, place a Burn condition on the defender.

 

 

Was ist richtig?

Link to comment
Share on other sites

Hmm. Gelten tut natürlich der englische Text.

 

Den deutschen würde ich aber nicht als Fehler verbuchen … Das habe ich im Lektorat zwar gesehen, aber als gleichwertig und klar genug betrachtet (und die anderen Lektoren wohl offensichtlich auch) – schliesslich wird klar kritischer Schaden angesprochen. Schaden, den das Opfer tatsächlich erlitten hat, ist immer nur „Schaden“ und nie kritisch oder nicht, kritisch oder nicht ist er nur quasi direkt beim Verursachen, womit ich die Abgrenzung von verursachtem kritischen Schaden zu tatsächlich erlittenem Schaden als gut genug gesehen hatte.

 

Ich kann aber natürlich gut nachvollziehen, dass man das auch anders verstehen kann … da sollten wir für eine zweite Auflage wohl doch eine andere Formulierung überlegen. Danke für den Fund! :)

Edited by netzhuffle
  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

 Share

×
×
  • Create New...