Jump to content

Neuigkeiten aus der Redaktion I. Quartal 2021


Recommended Posts

 

 

 

Hat nix mit den Traumlanden zu tun. Es gibt mehr Traumland-Abenteuer als man zunächst denkt ;) Aber ich habe was in Erinnerung mit irgendwelchen Räumen, wo man von einem zum anderen geht. So ne Art Cube-Dungeon :D

 

Aber genauer kann ich mich auch nicht erinnern. Ist wahrscheinlich nur Zufall...

Du meinst BESTOW und das ist eine Übersetzung eines Shotgun Szenarios. Das findet sich kostenlos auf der FHTAGN-Seite. Ob das jetzt in irgendiener Form ähnlich ist zu 20 Räume kann ich nicht beurteilen.

 

Es gibt nur eine unbeabsichtigte Ähnlichkeit. Das ist der Fakt, dass man Räume in einer bestimmten Reihenfolge durchschreiten muss. Der ganze Rest und auch auch der Hinweis darauf, dass man das eben tun muss ist komplett verschieden. Das Abenteuer Bestow kannte ich beim Schreiben auch noch nicht.^^ Bin mir auch fast sicher, dass es noch weitere Abenteuer gibt, bei denen man einen bestimmten Weg durch Räume gehen muss um weiterzukommen.^^

 

Das sollte auch keineswegs wie ein Vorwurf klingen. :) Ich wollte nur mit der Info helfen, welches Szenario gemeint war. Deshalb müssen die sich inahltiuch ja nicht ähnlich sein. ;)

Ich bin gespannt auf 20 Räume, das ist also von dir? :)

 

Alles gut, das habe ich auch nicht so verstanden^^

Ich habe Bestow etwas später als Spieler erlebt und die leichte Ähnlichkeit ist mir dabei auch aufgefallen^^

Ja, das ist von mir^^ (das erste). Bin schon gespannt wie es ankommt und wie sich andere Spielrunden damit schlagen.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Eine Übersetzung des Abenteuers unterstütze ich. Es ist ein solides Abenteuer und pulp-tauglich. Es lässt die Spielleitung etwas alleine, was die Handlungen des Antagonisten betrifft, aber es ist schön flexibel, lässt sich gut in Kampagnen einbinden, hat einen saugefährlichen Antagonisten und ein starke, actionreiche Einstiegsszene (die die Charaktere etwas zu sehr einschränkt, das sollte man zumindest für eine pulpige Spielweise verändern).

 

Vorteil einer Übsetzung: Man muss nicht mehr das abgrundtief hässliche Cover ertragen. xD

Edited by Tegres
  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

 

Ist eigentlich das hier angedacht für eine Übersetzung?

 

https://www.chaosium.com/the-shadow-over-providence/

 

Längst passiert.

Aber natürlich aktuell noch in Arbeit und ohne VÖ-Termin.

 

Prima, danke für die Info, da trage ich doch mein Geld lieber zu Pegasus statt zur englischen Version zu greifen.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Ist eigentlich das hier angedacht für eine Übersetzung?

 

https://www.chaosium.com/the-shadow-over-providence/

 

 

Eine Übersetzung des Abenteuers unterstütze ich. Es ist ein solides Abenteuer und pulp-tauglich. Es lässt die Spielleitung etwas alleine, was die Handlungen des Antagonisten betrifft, aber es ist schön flexibel, lässt sich gut in Kampagnen einbinden, hat einen saugefährlichen Antagonisten und ein starke, actionreiche Einstiegsszene (die die Charaktere etwas zu sehr einschränkt, das sollte man zumindest für eine pulpige Spielweise verändern).

 

Vorteil einer Übsetzung: Man muss nicht mehr das abgrundtief hässliche Cover ertragen. xD

Das Cover ist ja echt mal unfassbar hässlich. Wie kann man sowas nur akzeptieren (als Redakteur oder Käufer)?!

Link to comment
Share on other sites

Da treffen halt "persönliche gute Erinnerungen" auf "Wahrnehmung mit heutigen Maßstäben". Das erinnert mich irgendwie an Diskussionen, die man führt, wenn man Computerspiele-Klassiker aus der C64- oder Amiga-Ära mit Leuten spielt, die erst nach der Einführung der ersten 3D-Grafikkarten ihre ersten Spielversuche unternommen haben.

 

Die Cover von "Dungeon Crawl Classic" versuchen ja auch bewusst, in diese Richtung zu gehen. Trotzdem würde ein solches Cover denke ich den Großteil der Käufer effektiv abschrecken, wenn es sich auf einer aktuellen D&D-, Pathfinder- oder DSA-Publikation finden würde.

 

Vielleicht könnte man die Grafik bei der deutschen Version ja ins "Innere" des Bandes nehmen und auf das Cover etwas anderes packen.
(Und ich schreibe das als jemand, der den Großteil der jüngeren Chaosium-Cover wirklich fantastisch findet.)

Link to comment
Share on other sites

Eine Frage abseits von Neuveröffentlichungen: Ich vermisse auf der neu gestalteten Pegasus-Seite die Downloads für Cthulhu, also die ganzen Handouts für die alten Veröffentlichungen... Ich habe schon bei drivethru geschaut, finde da aber nur die Handouts zu den neueren Sachen... Hat vielleicht jemand einen Link zu einer eventuell neuen DownloadSektion bei Pegasus oder gibt es die ganzen alten Sachen jetzt hier irgendwo oder ist noch geplant, die Sachen wie die anderen Handouts auch bei drivethru einzustellen ? Das war ja sonst immer ein sehr guter Spielleiter-Support...

verzweifelt fragend, Fragmentis

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

@Fragmentis: Die Handouts sind jetzt unter www.pegasusdigital.de zu finden. Such einfach nach dem "[Titel] - Handouts".

 

Oder was sucht Du als "alte Sachen"?

Edited by Khenkhen
Link to comment
Share on other sites

Kinder des Käfers habe ich gefunden, Wales auch. Habe mich jetzt auf die Einteilung zur sechsten Edition konzentriert und davor.

 

Die tauchten bei der normalen Suche nicht auf komischerweise. Über googlen kam ich da aber auf Umwegen hin. Ich suche speziell aber nach 'um Ulm herum', den 'Inseln' und 'Fund am Meer' sowie die Orient-Express-Sachen und die ganzen Karten zu den guten alten Grundregelwerken...

 

Eigentlich alles aus der Zeit, als es das Zeugs noch nicht als PDFs gab nebenher...

Edited by Fragmentis
Link to comment
Share on other sites

Mal ein Frage an @Judge Gill: Ist geplant, beizeiten weitere Spielbücher / Solo-Abenteuer herauszubringen? Auf Englisch gibt es ja einige Bände der "Alone"-Serie.

 

Und wenn ja, wann in etwa ist mit neuen Veröffentlichungen zu rechnen?  ^_^

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
 Share

×
×
  • Create New...