Jump to content

Neuigkeiten aus der Redaktion III. Quartal 2022


Recommended Posts

 

 

Handelt es sich bei der neuen Druckfassung der Schnellstartregeln um die gleiche Version, die letztens der Lootbox beigelegt war? Und falls ja, warum kommt sie erst im Q4, wo sie doch schon fertig ist? Und ja, ich meine die Schnellstartregeln, nicht "Allein gegen die Flammen".

Nein, es ist eine Neufassung.

A5 Format

Text überarbeitet. (die Regeln natürlich nicht)

Okay. Die Fassung in der Lootbox hatte ja auch ein anderes Cover und war in A5. Daher dachte ich, es könnte die gleiche sein. Dann ist die Lootbox-A5-Version nur dort erhältlich gewesen?

 

ich meine: ja. Das müsste ja die bisherige Ausgabe (nur mit einem eigenen Cover) gewesen sein.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Kampagnen für neue Spielrunden finde ich gut. Wir spielen zwar schon länger, aber der Gedanke, dass die etwas einfacher zum Spielen und Leiten sind, gefällt mir. :D

 

Die Übersetzung "Häuser des Horrors" für Mansions of Madness wirkt auf mich auch ein bisschen befremdlich. Ich selbst hätte wohl eher "Anwesen der Angst" als Übersetzung genommen (kam mir spontan der Gedanke), wenn Villen des Wahnsinns schon nicht geht. Aber es wird wohl Gründe für die Wahl geben und wenn es nur die Anzahl der Silben ist.

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Kampagnen für neue Spielrunden finde ich gut. Wir spielen zwar schon länger, aber der Gedanke, dass die etwas einfacher zum Spielen und Leiten sind, gefällt mir. :D

 

Die Übersetzung "Häuser des Horrors" für Mansions of Madness wirkt auf mich auch ein bisschen befremdlich. Ich selbst hätte wohl eher "Anwesen der Angst" als Übersetzung genommen (kam mir spontan der Gedanke), wenn Villen des Wahnsinns schon nicht geht. Aber es wird wohl Gründe für die Wahl geben und wenn es nur die Anzahl der Silben ist.

Das ist ein Supervorschlag! Ich könnte mich in ... beißen, dass ich darauf nicht gekommen bin.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Kampagnen für neue Spielrunden finde ich gut. Wir spielen zwar schon länger, aber der Gedanke, dass die etwas einfacher zum Spielen und Leiten sind, gefällt mir. :D

 

Die Übersetzung "Häuser des Horrors" für Mansions of Madness wirkt auf mich auch ein bisschen befremdlich. Ich selbst hätte wohl eher "Anwesen der Angst" als Übersetzung genommen (kam mir spontan der Gedanke), wenn Villen des Wahnsinns schon nicht geht. Aber es wird wohl Gründe für die Wahl geben und wenn es nur die Anzahl der Silben ist.

Super, das gefällt mir auch total gut.

(Mir waren nur "Gutshaus der Geistesstörung", "Bauwerk des Bösen", "Unterkünfte der Umnachtung" und "Tollhaus der Traumata" eingefallen - aber die klangen noch mehr nach B-Movie-Trash ...) ;)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Kampagnen für neue Spielrunden finde ich gut. Wir spielen zwar schon länger, aber der Gedanke, dass die etwas einfacher zum Spielen und Leiten sind, gefällt mir. :D

Die Übersetzung "Häuser des Horrors" für Mansions of Madness wirkt auf mich auch ein bisschen befremdlich. Ich selbst hätte wohl eher "Anwesen der Angst" als Übersetzung genommen (kam mir spontan der Gedanke), wenn Villen des Wahnsinns schon nicht geht. Aber es wird wohl Gründe für die Wahl geben und wenn es nur die Anzahl der Silben ist.

Super, das gefällt mir auch total gut.

(Mir waren nur "Gutshaus der Geistesstörung", "Bauwerk des Bösen", "Unterkünfte der Umnachtung" und "Tollhaus der Traumata" eingefallen - aber die klangen noch mehr nach B-Movie-Trash ...) ;)

Gegen einen schicken trash B-Movie is doch nix einzuwenden.

Link to comment
Share on other sites

Ich glaube, "Die Fleischgärten von Carcosa" sind im Shop nicht mehr zu bekommen. Wer sie noch haben will (ehe irgendwelche Leute womöglich die Preise in die Höhe treiben): Im Laden des Vertrauens zugreifen :-)

 

PROGNOSE: Als nächstes ist vielleicht die limitierte Ausgabe des Malleus Monstrorum OOP.

(ist natürlich geraten, aber da erwarte ich es am meisten)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Die Titel

 

Die Rückkehr nach Halloween (SC) 3 übersetzte Halloween-Abenteuer 1920er bis Gegenwart

 

Hexagon der Alten (HC) eigene Abenteuersammlung/Kampagne in Frankreich 1920er

 

Verzeiht die Liebe alles?, SC Übersetzung von Does Love forgive? 1920er

 

 

sind jetzt im Shop gelistet.

Die PDFs gehen vermutlich in Kürze online.

Print = September

Link to comment
Share on other sites

Zwei der drei PDFs sind verfügbar [die "Liebe" dauert anscheinend länger ;)], allerdings noch ohne Vorschau und Handouts.

 

Ich verlinke mal zu den Shop-Beschreibungen der drei Printausgaben:

 

Verzeiht die Liebe alles?
Rückkehr nach Halloween
Hexagon der Alten

 

 

Handelt es sich hier um die neuen "Standard-Preise" für Softcover und Hardcover, oder ändert sich (z.B. bei den Softcovers) an der Ausstattung etwas?

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
 Share

×
×
  • Create New...