Jump to content

Übersetzungsfehler Furchtkarte "Zwietracht"


schmerztablette
 Share

Recommended Posts

Diese Karte (aus Ast & Tatze) ist auf Furchtstufe III fehlerhaft übersetzt:

 

Original: "(...) Each Invader with Strife deals Damage to other Invaders in its land."

Deutsch: "Jeder Invasor mit Streit fügt in seinem Gebiet allen anderen Invasoren Schaden zu."

 

Das Wort "allen" ist fehl am Platz, denn (außer gegen England) würde jede Stadt mit Streit hier immer ihr komplettes Gebiet abräumen, was ein verlorenes Spiel sofort drehen könnte indem diese Furchtkarte sofort viele weitere Furchtkarten generiert. Gemeint ist, dass eine einzelne Stadt mit Streit eben 3 Schaden zufügt, den man beliebig anderen Invasoren in ihrem Gebiet zufügen darf, was ebenfalls schon gut ist, aber eben bei weitem nicht so übertrieben wie in der fehlerhaften deutschen Übersetzung.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

 Share

×
×
  • Create New...