Steelwolf Posted March 29, 2012 Report Share Posted March 29, 2012 hallo, mir wurde das spiel kings and things angeboten (privatauktion). angeblich ist es aus dem jahr 1997. vom cover her würde ich aber sagen es ist aus 2001 ... gibt es da unterschiede (cover)??. sind die regeln und spielematerialien bei diesen beiden versionen gleich? danke schon mal vorab für infos. lgwolfi Link to comment Share on other sites More sharing options...
André Zottmann Posted April 2, 2012 Report Share Posted April 2, 2012 Hallo Wolfi, nach so langer Zeit erinnert sich hier kaum noch jemand so genau. Aber vermutlich wurde die Anleitung noch mal umformuliert (ohne inhaltliche Änderungen) und das Cover etwas anders gesetzt, also z. B. das Logo etwas anders platziert o. ä., aber das Coverbild ist dasselbe. Mehr kann ich leider nicht in Erfahrung bringen. Aber vielleicht liest ja hier noch jemand, der das besser weiß!? Link to comment Share on other sites More sharing options...
mikej Posted March 29, 2013 Report Share Posted March 29, 2013 Zuhause habe ich nur die Auflage von 2001. Zur Auflage von 1997 kann ich nichts sagen.Gegenüber der englischem Original ist bei der Übersetzung der Humor zum größten Teil entfallen. Humorloser oder schlechter Übersetzer?Beispiele:Big Foot / Kärtchen mit großem FußSir Lance a Lot (herrlich zweideutig)Teenie Pocks (korrekt: Kinderkrankheiten) Auch Munchkin leidet teils unter nicht übersetzbaren Wortspielen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
netzhuffle Posted March 29, 2013 Report Share Posted March 29, 2013 Auch Munchkin leidet teils unter nicht übersetzbaren Wortspielen. Darum gibt es bei Munchkin ja auch die deutschen Uniques, um das wieder auszugleichen Link to comment Share on other sites More sharing options...
André Zottmann Posted April 1, 2013 Report Share Posted April 1, 2013 Manche Wortspiele kann man leider nicht in andere Sprachen übersetzen, auch nicht mir sehr guten Übersetzern. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts