Jump to content

Sir Ryka

Mitglieder
  • Posts

    2
  • Joined

  • Last visited

Profile Information

  • Gender
    Male

Sir Ryka's Achievements

Newbie

Newbie (1/14)

0

Reputation

  1. Ich tippe mal, dass Kreaturen mit Plättchen Wache durchaus Beschwörungen "bewachen" können, die sich in derselben Zone befinden. Allerdings denke ich nicht, dass das auch Wälle mit einschließt, weil "Wälle gehören nie zu Zonen, daher sind sie nie von Zonenangriffen betroffen (Seite 23, Kasten Zonenangriffe)". In dieser Argumentation scheitert das Bewachen eines Walls also daran, dass sich Wache und Wall nie in der gleichen Zone befinden können, was ja eine Voraussetzung für das Bewachen ist. Dass in der deutschen Übersetzung steht, dass nur Kreaturen (statt des Oberbegriffs Objekte) bewacht werden können, würde ich dann als Übersetzungsfehler interpretieren.
  2. Hallo, nach der Lektüre der deutschen Spielanleitung und einigen Partien Mage Wars blieben mir noch einige Regelfragen unbeantwortet. Deshalb studiere ich gerade das "Official RULES & CODEX SUPPLEMENT" (Stand 28.11.2013), welches mir nur in englischer Sprache vorliegt. Dabei bin ich gerade über eine gegensätzliche Handhabung des Zustandes "Schwindelig" gestolpert: deutsche Regel Seite 44 (Kodex zu Schwindelig): "Wenn es sich um einen Zonenangriff, Rundschlag oder mehrfachen Angriff handelt, wird nur einmal geprüft: Der gesamte Angriff schlägt entweder fehl oder ist ganz normal erfolgreich." Official RULES & CODEX SUPPLEMENT Seite 18: "A Dazed creature must still roll for each attack it makes, including all 3 strikes of a Triplestrike attack, or both attacks of a Sweeping attack. On a Zone attack, one roll is made for Daze, which applies to the entire attack action. If the attack “misses” then no targets are attacked in that zone." Auch die "normale" englische Regel nennt im Kodex nur den Zonenangriff als Fall, in dem lediglich ein Schwindeligwurf für mehrere Ziele erforderlich ist: "If it makes a Zone Attack, only check once: the entire attack either fails or succeeds normally." Ist das jetzt ein Übersetzungsfehler oder wurde es geändert und eine der Regeln ist nicht aktuell? Oder ist mein Englisch so schlecht, dass hier gar kein Widerspruch vorliegt?
×
×
  • Create New...