Murray Posted March 31, 2014 Report Share Posted March 31, 2014 Hi. Ich habe einen Fehler entdeckt und wollte den einfach mal hier kundtun.Vorweg: SPOILERALARM In die Bestie 1 heißt die gute Frau "Alicia Livingstone", welche in die Bestie 2 nun zu "Alicia Silverstone" geworden ist. Schade ist, dass der Fehler auch auf den Handouts auftaucht... LG Murray Link to comment Share on other sites More sharing options...
Judge Gill Posted March 31, 2014 Report Share Posted March 31, 2014 Verdammt!"Freudsche" Fehlleistung. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Murray Posted March 31, 2014 Author Report Share Posted March 31, 2014 Verdammt!"Freudsche" Fehlleistung.Catwoman ist ja auch verführerisch ;-) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Judge Gill Posted March 31, 2014 Report Share Posted March 31, 2014 Ich weiß es nicht aus dem Kopf, aber ich glaube, in Band 2+3 bleibt der Name identisch. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Judge Gill Posted April 5, 2014 Report Share Posted April 5, 2014 Kopf aus der Schlinge gezogen: In beiden Fällen handelt es sich um Decknamen einer gewissen Person.In Band 1: Das britisch klingende "Livingstone"In Band 2: Das amerikanisch klingende "Silverstone"Es wird zum Glück nicht behauptet, dass es derselbe Name ist. Es gibt nur keine Erklärung für den Wechsel des Nachnamens. Hier kommt sie: Um eher für eine Amerikanerin gehalten zu werden, hat sich die Person in New York nicht nur neu eingekleidet, sondern sich auch neue Papiere beschafft und ist damit nach Boston gereist. Das macht es für die SCs natürlich schwieriger, sie in Boston zu finden, aber mit ein wenig Recherche, die ja ohnehin betrieben werden muss, um sie zu finden, sollte eine der angesprochenen Personen den Tipp geben: "Ah, hier haben wir sie ja. Miss A. Silverstone, zu finden ... da-und-da."Dann von den SCs korrigiert: "Nein, wir suchen nicht SILVERstone, sondern LIVINGstone!"kommt bedauerndes oh, das tut mir leid, dann hab ich das verwechselt ..."---> Die SCs sollte zumindest auf die Idee kommen, dass sie dieser Person mal hinterherschauen ... ok? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Murray Posted April 5, 2014 Author Report Share Posted April 5, 2014 Kopf aus der Schlinge gezogen: In beiden Fällen handelt es sich um Decknamen einer gewissen Person.In Band 1: Das britisch klingende "Livingstone"In Band 2: Das amerikanisch klingende "Silverstone"Es wird zum Glück nicht behauptet, dass es derselbe Name ist. Es gibt nur keine Erklärung für den Wechsel des Nachnamens. Hier kommt sie: Um eher für eine Amerikanerin gehalten zu werden, hat sich die Person in New York nicht nur neu eingekleidet, sondern sich auch neue Papiere beschafft und ist damit nach Boston gereist. Das macht es für die SCs natürlich schwieriger, sie in Boston zu finden, aber mit ein wenig Recherche, die ja ohnehin betrieben werden muss, um sie zu finden, sollte eine der angesprochenen Personen den Tipp geben: "Ah, hier haben wir sie ja. Miss A. Silverstone, zu finden ... da-und-da."Dann von den SCs korrigiert: "Nein, wir suchen nicht SILVERstone, sondern LIVINGstone!"kommt bedauerndes oh, das tut mir leid, dann hab ich das verwechselt ..."---> Die SCs sollte zumindest auf die Idee kommen, dass sie dieser Person mal hinterherschauen ... ok? Seems legit Macht die ganze Sache sogar nochtmal interessanter. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts