Jump to content

Recommended Posts

Hallo,

 

beherrscht hier einer besser Latein als ich und kann mir sagen, was "Bruderschaft" auf Latein hei?t (nachdem alle meine Würfe auf Fremdsprache (Latein) daneben gingen und auch der Stowasser nichts hergibt)? Ich dachte bislang immer, "fraternitas", aber das bedeutet "Brüderlichkeit".

 

Danke, frohe Weihnachten + Gru?

 

Janni

Link to comment
Share on other sites

mü?te sodalitas hei?en.

 

germanitas ist auch nicht falsch, so weit mein lexikon das aber hergibt, wird damit eine bruderschaft im sinne von verwandschaft ausgedrückt. wei? nicht, welches du brauchst.

Link to comment
Share on other sites

Hallo,

 

besten Dank erstmal. :-)

 

mü?te sodalitas hei?en.

 

Bedeutet das nicht "Gesellschaft"?

 

germanitas ist auch nicht falsch, so weit mein lexikon das aber hergibt, wird damit eine bruderschaft im sinne von verwandschaft ausgedrückt. wei? nicht, welches du brauchst.

 

Ich meine natürlich "Bruderschaft" im Sinne von Kult. "Sodalitas" klingt gut, das nehme ich.

 

Gru?

 

Janni

 

Link to comment
Share on other sites

Hallo,

 

hoffe, du hast dein essen überlebt?

 

naja, der Lachs führt gerade in meinem Magen so ein Eigenleben, und ich hoffe nicht, dass er dank des Rotweins zu irgendwas Monströsem mutiert ...

 

Was bedeutet eigentlich "Fraternitas" - ist das auch so ein Brüderbund oder was?

 

Streng genommen hei?t "Fraternitas" Brüderlichkeit, also wie ein verwandtschaftliches Brüder-Verhältnis, wie das aus der Französischen Revolution bekannte "fraternitÚ". Im übertragenen Sinn bedeutet das ja, dass man dieselben Wurzeln und/oder Ziele hat, was bei Cthulhu-Kulten, die "Bruderschaft" hei?en, auch stets der Fall ist. Daher wird man eine "Bruderschaft" sicherlich auch "Fraternitas" nennen können, obwohl, wie John meint, "Sodalitas" eigentlich der richtige Begriff ist.

 

Gru?

 

Janni

 

Link to comment
Share on other sites

Mir ist auch gerade noch was eingefallen, was meine Ausgangsfrage eigentlich unnötig macht: In "Tempus fugit" in der Deutschlandbox kommt die "Fraternitas Temporum Fluentium" vor, was mit "Bruderschaft der flie?enden Zeit" übersetzt wird. Diese (zugegebenerma?en nicht wortwörtliche) ?bersetzung hat damals ein Lateinlehrer abgesegnet. :]

 

Gru?

 

Janni

Link to comment
Share on other sites

 Share

×
×
  • Create New...