Guest Black Aleph Posted August 31, 2007 Report Share Posted August 31, 2007 The University of Advancing Technolgy hat eine Englisch zu Babylonisch/Assyrisch-, Sumerisch- bzw. ?gyptisch-?bersetzungshile online gestellt. Press Release:http://www.marketwire.com/mw/release.do?id=763333 Site der Applikation:http://www2.marketwire.com/mw/mmframe?prid=293828&attachid=563300 Im Original haben wir: ôThat is not dead which can eternal lie.And with strange aeons even death may die.ö-H.P. Lovecraft Da einige Wörter keine direkte ?bersetzung in Glyphen erlauben, sind wir gezwungen das Zitat etwas umzuschreiben. Ein gutes Tool für English-?bersetzung bzw. Synonme findet sich auf den Seiten der TU Chemnitz hierbei kommt folgendes raus (evtl. bemüht ja jemand mit einem Thesaurus): Babylonisch/Assyrisch ôThat is not death that is death.And with strange future death do die.ö http://www.virtualsecrets.com/assyrian_imgs/p47_10.jpghttp://www.virtualsecrets.com/assyrian_imgs/p45_1.jpghttp://www.virtualsecrets.com/assyrian_imgs/p3_7.jpghttp://www.virtualsecrets.com/assyrian_imgs/p16_4.jpghttp://www.virtualsecrets.com/assyrian_imgs/p47_12.jpghttp://www.virtualsecrets.com/assyrian_imgs/p45_2.jpghttp://www.virtualsecrets.com/assyrian_imgs/p20_10.jpghttp://www.virtualsecrets.com/assyrian_imgs/p25_13.jpghttp://www.virtualsecrets.com/assyrian_imgs/p55_12.jpghttp://www.virtualsecrets.com/assyrian_imgs/p53_1.jpghttp://www.virtualsecrets.com/assyrian_imgs/p6_8.jpghttp://www.virtualsecrets.com/assyrian_imgs/p16_4.jpghttp://www.virtualsecrets.com/assyrian_imgs/p12_10.jpghttp://www.virtualsecrets.com/assyrian_imgs/p1_13.jpg ?gyptisch ôThat is not dead which will forever sleepAnd with come time death will die.ö http://www.virtualsecrets.com/egyptian_imgs/p34_1.jpghttp://www.virtualsecrets.com/egyptian_imgs/p23_1.jpghttp://www.virtualsecrets.com/egyptian_imgs/p45_12.jpghttp://www.virtualsecrets.com/egyptian_imgs/p307_11.jpghttp://www.virtualsecrets.com/egyptian_imgs/p30_3.jpghttp://www.virtualsecrets.com/egyptian_imgs/p11_2.jpghttp://www.virtualsecrets.com/egyptian_imgs/p39_7.jpghttp://www.virtualsecrets.com/egyptian_imgs/p188_8.jpghttp://www.virtualsecrets.com/egyptian_imgs/p120_10.jpghttp://www.virtualsecrets.com/egyptian_imgs/p47_11.jpghttp://www.virtualsecrets.com/egyptian_imgs/p23_12.jpghttp://www.virtualsecrets.com/egyptian_imgs/p25_1.jpghttp://www.virtualsecrets.com/egyptian_imgs/p4_14.jpghttp://www.virtualsecrets.com/egyptian_imgs/p11_2.jpghttp://www.virtualsecrets.com/egyptian_imgs/p4_14.jpg Erschreckend finde ich allerdings, dass der Sumerisch-Translator kaum Wörter für das Zitat kennt, dafür aber Cthulhu bzw. Ktulu direkt übersetzen kann! Bild hierà [1] http://dict.tu-chemnitz.de/ - Online ?bersetzungen Deutsch/English[2] http://www.bartleby.com/110/ - Web Thesaurus[3] http://tematres.r020.com.ar/index.en.html - OpenSource Thesaurus Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johnny Dillinger Posted August 31, 2007 Report Share Posted August 31, 2007 Na, das ist ja noch um Längen besser als mein jüngst gefundener Mondphasenrechner. Gru?Fox Link to comment Share on other sites More sharing options...
halphas Posted August 31, 2007 Report Share Posted August 31, 2007 ja feines ding - wie gemacht für cthulhu kampagnen.... danke! Link to comment Share on other sites More sharing options...
PacklFalk Posted August 31, 2007 Report Share Posted August 31, 2007 Genau das was ich für meine derzeitige Runde brauche! Danke, BA!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Black Aleph Posted August 31, 2007 Report Share Posted August 31, 2007 Das einzige was noch fehlt sind T-Shirts mit den Hieroglyphen Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shadow from Outside Posted October 12, 2007 Report Share Posted October 12, 2007 Genial. Aber wahrscheinlich kommt man um den gro?en Tentakelträger kaum herum, wenn man sich mit Sumerisch beschäftigt... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts