Jump to content

Cthulhu DarkAges Japan


woodpecker
 Share

Recommended Posts

Hallo Forum,

 

hab hier eine etwas ausgefallene Frage, das Cthulhu DarkAges gibts ja auch auf Japanisch, weis jemand ob das an die Japanische Geschichte angepasst wurde und obs da eine Englische ?bersetzung gibt.

 

Alternativ würde ich mich auch über Links zu dem Thema freuen

 

Gruss

 

Ralf

Link to comment
Share on other sites

Hi!

 

Genau wei? ichs natürlich nicht, aber rein von der Logik her würde das keinen Sinn ergeben. Das würde bedeuten, dass jedes "Dark Ages" in jedem Land anders ist. Und ich denke nicht, dass das der Fall ist...

...zudem handelt es sich dabei ja "nur" um eine ?bersetzung, wenn ich mich nicht täusche.

 

Andererseits gibt es natürlich das "Secrets of Japan", in dem vielleicht auch etwas zu der Zeit drinnen stehen könnte...

Link to comment
Share on other sites

Original von woodpecker

das "Secrets of Japan" ist doch ausdrücklich als ein "now"-Quellband ausgeschrieben, oder hab ich da was falsch verstanden?

 

 

Nein, hast du richtig verstanden.

Der Autor hatte aber in Aussicht gestellt, noch weitere Zeit-Settings zu unterstützen (20er und "Zeit der streitenden Reiche"~1500 , wenn ich mich nicht irre).

Auch im Kapitel "Historical Scenarios" und "One Step Beyond" sind einige kurze Ideen für solche Szenarios angedacht. Leider ging dies nach meinem Wissen nicht weiter...

Link to comment
Share on other sites

Ich bin jetzt alles andere als ein Experte für ausländische Publikationen, aber ich würde behaupten, dass, wenn man eine der deutschen Mittelalter-Publikationen (ob jetzt der CW-Sonderband oder das neue Mittelalterbuch) nicht nur ins japanische übersetzen, sondern auch den Spielort übertragen möchte, man genausogut ein völlig neues Buch schreiben kann.
Link to comment
Share on other sites

 Share

×
×
  • Create New...