Sascha M. Posted May 9, 2017 Report Share Posted May 9, 2017 Warum sollten wir das nicht tun? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Xenomorph-Alpha Posted May 9, 2017 Report Share Posted May 9, 2017 Warum sollten wir das nicht tun?frag ich mich auch.... hab mir aber aus neugierde wegen blutmagie einfach die pdf geholt^^ steht das eigentlich mit Book of the Lost noch das es den zusatzteil über MMVV in der ADL gibt? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arlecchino Posted May 9, 2017 Report Share Posted May 9, 2017 Warum sollten wir das nicht tun?Es gibt einige PDF, die ihr nicht übersetzt habt. Besonders habe ich 10 Mercs und Land of the promise vermisst. Das Seattle Buch lasse ich mal außen vor. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Xenomorph-Alpha Posted May 9, 2017 Report Share Posted May 9, 2017 Es gibt natürlich einige Source Books wie auch in der 5ten Edition die nicht übersetzt wurden weil der Anteil an Kunden die es kaufen würden relativ geringer wäre als andere Sachen. Pegasus hat auch nicht unbegrenzte Kap. um alles zu übersetzen und eigene Publikationen rauszubringen. z.B. das HongKong Sourcebook und 10 Terrorist sind sachen die in der 5ten nicht übersetzt wurden und kann es ihnen nicht verdenken. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arlecchino Posted May 9, 2017 Report Share Posted May 9, 2017 Ja, aber das ist doch die Antwort auf die Frage: Warum sollten wir das nicht tun? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Xenomorph-Alpha Posted May 9, 2017 Report Share Posted May 9, 2017 Ja, aber das ist doch die Antwort auf die Frage: Warum sollten wir das nicht tun? weil meine englisch Kenntnisse gut genug sind um es nicht übersetzen zu müssen? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sascha M. Posted May 9, 2017 Report Share Posted May 9, 2017 Es ist ein Regelbuch. Die Wahrscheinlichkeit das es nicht übersetzt wird verhält sich in etwa so: 100 - x = 0 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Konstantin Posted May 9, 2017 Report Share Posted May 9, 2017 X steht hierfür für die Ereignisse, die Pegasus davon abhalten es zu tun. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sascha M. Posted May 9, 2017 Report Share Posted May 9, 2017 X ist ein nur ein Wert. Das Entscheidende steht hinter dem Gleichheitszeichen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Xenomorph-Alpha Posted May 9, 2017 Report Share Posted May 9, 2017 X steht hierfür für die Ereignisse, die Pegasus davon abhalten es zu tun.ne... X ist in dem Fall 100 sonst wär es mathematisch inkorrekt also wären die Ereignisse 100? Wenns 0 Erreignisse wäre die pegasus davon Abhalten könnten dies zu tun würde nicht 100 - 0 = 0 ergeben... aber ich würde sagen hier ist x das was du meinst 100-100=x also 0 Ereignisse Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sascha M. Posted May 9, 2017 Report Share Posted May 9, 2017 ...Also, nochmal.100 ist die komplette Wahrscheinlichkeit (wie bei 100%). X ist ein Wert der dagegen gerechnet wird um die tatsächliche Wahrscheinlichkeit zu berechnen (in diesem Fall, ob das Buch nicht übersetzt wird). Und das was nach dem Gleichheitszeichen steht ist die tatsächliche Wahrscheinlichkeit, also die Wahrscheinlichkeit mit der das Buch nicht übersetzt wird. Da diese 0 ist (weil das Buch übersetzt wird), muss x 100 sein. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zukkel Posted May 9, 2017 Report Share Posted May 9, 2017 Mathematisch gesehen ist eine Wahrscheinlichkeit von 100% ja eigentlich keine 100 sondern eine 1.0 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sascha M. Posted May 9, 2017 Report Share Posted May 9, 2017 Ich weiß, aber ich wollte die Leute nicht zu sehr verwirren und eher mit was arbeiten, was sie kennen. Naja... nächstes mal. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arlecchino Posted May 9, 2017 Report Share Posted May 9, 2017 Ja, aber das ist doch die Antwort auf die Frage: Warum sollten wir das nicht tun? weil meine englisch Kenntnisse gut genug sind um es nicht übersetzen zu müssen? Dann ist ja gut, daß Du das Maß aller Dinge bist Allerdings frage ich mich dann, warum Du hier in einem deutschen Forum schreibst, hier wird doch nur über doofe deutsche Übersetzungen für echt gute, englische Originale gesprochen. Für die Armen, die nicht soo gut in Fremdsprachen sind, wie Du^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Xenomorph-Alpha Posted May 9, 2017 Report Share Posted May 9, 2017 Ja, aber das ist doch die Antwort auf die Frage: Warum sollten wir das nicht tun? weil meine englisch Kenntnisse gut genug sind um es nicht übersetzen zu müssen? Dann ist ja gut, daß Du das Maß aller Dinge bist Allerdings frage ich mich dann, warum Du hier in einem deutschen Forum schreibst, hier wird doch nur über doofe deutsche Übersetzungen für echt gute, englische Originale gesprochen. Für die Armen, die nicht soo gut in Fremdsprachen sind, wie Du^^ 1. nein bin ich nicht 2, die englischen Originale sind grauenhaft 3. kann ich nichts dafür wenn andere Leute kein Englisch können... wenns in keiner anderen sprache verfügbar ist... lern ich sie (grund warum ich gerade Japanisch lerne) 4. Das Englische Forum ist.... doof... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.