Jump to content

LATEIN-Kenntnisse für Pegasus-Abenteuer


Recommended Posts

Liebe Kultisten,

wer von euch kann wirklich gut Latein und hätte Lust, einige DInge auf Latein zu prüfen, die ich für ein zukünftiges, offizielles Pegasus-Abenteuer geschrieben habe? Ich habe zwar das "Große Latinum", ist aber sehr lange her, daher: Wer sich echt gut auskennt damit, bitte melden! :)

Danke, Hilmar

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Liebe Kultisten,

wer von euch kann wirklich gut Latein und hätte Lust, einige DInge auf Latein zu prüfen, die ich für ein zukünftiges, offizielles Pegasus-Abenteuer geschrieben habe? Ich habe zwar das "Große Latinum", ist aber sehr lange her, daher: Wer sich echt gut auskennt damit, bitte melden! :)

Danke, Hilmar

Mach dir da keinesfalls zu große Arbeit!

 

Diese Sachen müssen ja eine Spielrelevanz haben und falls es z. B. ein Handout sein sollte, das dann bei passender Übersetzung ausgehändigt wird, dann ist das der deutsche Text.

Um es mal extrem zu sagen: Eine Din a4 Seite auf Latein würde ich im Lektorat unverzüglich rauskürzen, weil sie das Spiel keinen Schritt voranbringen würde.

 

Im Gegensatz dazu würde eine einzelne Zeile auf Latein im Text normalerweise keinen Schaden anrichten (wenn sie auch keinen Nutzen bringt ...).

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

 

Liebe Kultisten,

wer von euch kann wirklich gut Latein und hätte Lust, einige DInge auf Latein zu prüfen, die ich für ein zukünftiges, offizielles Pegasus-Abenteuer geschrieben habe? Ich habe zwar das "Große Latinum", ist aber sehr lange her, daher: Wer sich echt gut auskennt damit, bitte melden! :)

Danke, Hilmar

Mach dir da keinesfalls zu große Arbeit!

 

Diese Sachen müssen ja eine Spielrelevanz haben und falls es z. B. ein Handout sein sollte, das dann bei passender Übersetzung ausgehändigt wird, dann ist das der deutsche Text.

Um es mal extrem zu sagen: Eine Din a4 Seite auf Latein würde ich im Lektorat unverzüglich rauskürzen, weil sie das Spiel keinen Schritt voranbringen würde.

 

Im Gegensatz dazu würde eine einzelne Zeile auf Latein im Text normalerweise keinen Schaden anrichten (wenn sie auch keinen Nutzen bringt ...).

 

Ist richtig, Judge, aber hier macht es schon Sinn, sonst würde ich mir die Mühe ja nicht machen ;)

Hier hat es gar nichts mit Längen zu tun, sondern damit, wie es im Spiel dann angewendet wird, und auch davon, wie/ob/wann eine Übersetzung gelingt.

Die lateinischsparachigen Handouts wurden zudem in meinen Testrunden mehrfach explizit gelobt von den Spielern, denen das Rätseln daran viel Spaß bereitete. Das eine oder andere Wort erkennt man eben. Förderte sehr die Stimmung...

Edited by Nikola Tesla
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

 Share

×
×
  • Create New...