Moin Leute, hier ist, wie der Titel sagt, eine Übersetzung von Cassilda's Song aus The King in Yellow von Robert W. Chambers. Ich habe für meine Spielrunde, die gerade am Anfang der Königsdämmerung steht, Cassildas Lied auf Deutsch übersetzt. Einerseits weil sie die musikalische Interpretation von Stormclouds, die ich für die Kampagen verwende, kaum verstehen, aber doch sehr interessiert am Text waren. Andererseits um die zwei Strophen, die im Kampagnenbuch genannt werden (auf Deutsch) unauffällig in die auffindbaren Texte (hier: Der König in Gelb) einzufügen. Ich habe versucht den Sinn und den Reim sowie den Rhythmus des Originals so gut es ging beizubehalten. ((Das war nicht ganz einfach ... )) Die zwei neuen Strophen aus dem Buch habe ich zwischen die dritte und vierte Strophe des Originals gefügt. Für alle Spielleiter oder anderen Interessierten also hier meine Übersetzung. Verfahrt damit wie Euch beliebt. Am Strande die Wolkenwellen wallen Zwillingssonnen hinter den See fallen Die Schatten sich strecken In Carcosa Seltsam die Nacht, wo schwarz’ Sterne sich heben Seltsame Monde im Himmel bewegen Doch seltsamer noch Verlor’nes Carcosa Lieder die Hyaden singen Wo des Königs Fetzen schwingen Ungehört sterben, im Düstren Carcosa Lied meiner Seele, die Stimme gestorben; Stirb ungesungen, gleich Trän’ nie verloren Welken und sterben im Verlor’nen Carcosa