Jump to content

schmerztablette

Mitglieder
  • Posts

    71
  • Joined

  • Last visited

schmerztablette's Achievements

Newbie

Newbie (1/14)

18

Reputation

  1. Die Level 1 Regel im Deutschen enthält folgende wichtige Info NICHT: die Reihenfolge der Migration ist nicht Entscheidung der Spieler, sondern geht nach Reihenfolge der Spielpläne und Gebiete. (Also Spielplan A vor B usw., Gebiet 1 vor Gebiet 2 usw.). Im Englischen ist hier in Klammern der Zusatz "in board/land order", der im Deutschen ignoriert wurde.
  2. Diese Karte (aus Ast & Tatze) ist auf Furchtstufe III fehlerhaft übersetzt: Original: "(...) Each Invader with Strife deals Damage to other Invaders in its land." Deutsch: "Jeder Invasor mit Streit fügt in seinem Gebiet allen anderen Invasoren Schaden zu." Das Wort "allen" ist fehl am Platz, denn (außer gegen England) würde jede Stadt mit Streit hier immer ihr komplettes Gebiet abräumen, was ein verlorenes Spiel sofort drehen könnte indem diese Furchtkarte sofort viele weitere Furchtkarten generiert. Gemeint ist, dass eine einzelne Stadt mit Streit eben 3 Schaden zufügt, den man beliebig anderen Invasoren in ihrem Gebiet zufügen darf, was ebenfalls schon gut ist, aber eben bei weitem nicht so übertrieben wie in der fehlerhaften deutschen Übersetzung.
  3. Wäre interessant für nen Rekordversuch, aber vermutlich wohl absolut unschaffbar
  4. Würde mich auch auf Infos freuen. Das vierte Quartal läuft ja zumindest nun Gibt es eigentlich aktualisierte Errata bzw. wurden die bekannten Fehler von Zerklüftete Erde inzwischen in aktualisierten Auflagen behoben?
  5. Der Punkt ist ja, dass man der CSU hier - egal wie sehr einen das persönlich schmerzen mag - absolut Recht geben muss. Tatsache ist doch, dass in der Privatwirtschaft jeder die Art von Sprache verwenden möchte, die er verwenden möchte, und wenn eine Chefetage gegen den Willen der Mehrheit ihrer Beschäftigten Gendersprache einführt, dann können die Beschäftigten zwar ihren Unmut äußern, es aber nicht aktiv ändern - wenn es ihnen zu sehr gegen den Strich geht, haben sie ja immer noch die Möglichkeit zu kündigen. Aber: der öffentliche Bereich, und dazu zählt ganz klar natürlich der Bildungsbereich, aber eben auch der öffentlich-rechtliche Rundfunk, hat Sprache entsprechend der gültigen Regeln zu verwenden. Der ÖR verstößt hiergegen aktuell sehr oft. Und dummerweise kann niemand dort "kündigen", jeder muss seine Beiträge weiterhin zahlen, ob er will oder nicht.
  6. Und weil wir schon dabei sind: Gibt es Neuigkeiten zum Rest von Promo Pack #2 (letzter noch fehlender Promo-Geist und übriges Material)? Das war ja ebenfalls noch für 2022 angekündigt.
  7. Die Erläuterungen der deutschen Anleitung sind hierzu relativ unklar (vermutlich auch in den aktuellsten Ausgaben immer noch, denn Pegasus verbessert leider die Fehler kaum bis gar nicht, obwohl etliche bekannt sind). 1) Die deutsche Anleitung suggeriert, dass Effekte vom Typ +X temporäre Waffenstärke nur für Kämpfe benutzt werden können. Das ist falsch, sie dürfen auch einmalig verwendet werden, um z.B. eine Voraussetzung (oft bei drohenden Ereignissen verlangt, oder natürlich der Klassiker: das Schlachten der Ziege vom Entdeckungsplättchen) zu erfüllen. Die korrekte Formulierung müsste also lauten, temporäre Waffenstärke gilt nur für EINE Aktion oder EINE Voraussetzung für eine Aktion. 2) Die Fähigkeit des Soldaten, die ihm selbst +3 temporäre Waffenstärke gibt, ist ebenfalls im Deutschen unklar. Hier wird "für einen eigenen Kampf" geschrieben, gemeint ist aber erneut: für EINE eigene Aktion, die er selbst ausführt. Das kann also erneut theoretisch auch ein drohendes Ereignis sein. Die aktuelle englische Anleitung schreibt sogar explizit, dass diese Fähigkeit NICHT in der Wetterphase (beim roten Würfel) benutzt werden darf, da es sich hier nicht um eine eigene Aktion des Soldaten handelt, sondern um einen Kampf der gesamten Gruppe. (Das kann man sich im Deutschen zwar denken, aber es wird offiziell explizit bestätigt.)
  8. Siehe Irinas Beitrag nach mir. Die Formulierung der Szenariotafel lautet "erhaltet die abgerundete Hälfte", im Anhang steht "gebt die abgerundete Hälfte ab". Soweit ich weiß, ist die Version der Szenariotafel korrekt (zumindest ist es im Englischen wohl ebenfalls so), was das Szenario nochmals schwieriger macht. Man behält tatsächlich nur 1 von 3 produzierten Ressourcen, oder eben 2 von 5... wenn man das weiß, kann (und sollte) man es in die Taktik mit einfließen lassen (so dass man möglichst selten eine ungerade Zahl an Ressourcen produziert), im Deutschen dagegen lädt es zur genau gegensätzlichen Taktik ein: möglichst nie 4 oder 6 Ressourcen produzieren sondern lieber immer 3 oder 5. Trotzdem: auch wenn man es nach dem deutschen Anhang spielt, ist es immer noch sehr herausfordernd, aber doch eine ganze Ecke einfacher als gedacht. Bei Szenario 6 (und noch mehr das nahezu unmögliche Szenario 5) war der Autor offenbar sehr sadistisch drauf!
  9. Ich spiele das Spiel seit längerem wieder, habe eine ältere Auflage und weiß daher nicht, ob dieser Fehler inzwischen bei neueren Auflagen behoben ist, aber vielleicht kann ja jemand sagen, was beim Buchsymbol von Szenario 6 gilt: Muss man die (abgerundete) Hälfte der produzierten Ressourcen abgeben oder BEHÄLT man die aufgerundete Hälfte? Szenariotableau und Anhang der Anleitung widersprechen sich hier und behaupten exakt das Gegenteil voneinander, zumindest in meiner Auflage.
  10. Danke für die Info. 3x einzeln kaufen für das bisschen Material ist zwar in der Tat nicht das Beste was man sich vorstellen würde, vor allem wenn das meiste davon erst irgendwann 2022 kommt, aber besser als nichts. Immerhin kommt es raus.
  11. Ich habe einen weiteren Fehler in der Liste hinzugefügt, dieses Mal ist es ein ziemlich schwerwiegender, der das Spiel extrem verändert (schwerer macht), wenn man mit dem Felsgestein gegen Habsburg antritt. Die erste permanente Fähigkeit sollte nämlich die Niederlage-Bedingung von Habsburg kontern, tut das im Deutschen aber nicht, da eine entscheidende Stelle in der Übersetzung fehlt.
  12. Die Ödnis-Karten wären eventuell noch eine sinnvolle Ergänzung, da es davon ja inzwischen ganze 16 Stück gibt. Ansonsten vielen Dank, super Sache!
  13. Hier ein paar von mir gesammelte Ungenauigkeiten oder fehlende Klarstellungen der Übersetzung von Zerklüftete Erde, die im Original präziser oder eindeutiger sind. Wer hierzu Ergänzungen hat, kann diese gerne melden. - Fehler, der bei Kombination des Trotzenden Felsgesteins mit Habsburg sehr relevant wird und das Spiel grundlegend verändert: Die Originalfassung der Niederlage-Bedingung lautet: "Track how many Blight come off the Blight card during Ravages that deal 8+ Damage (...)" Deutsch: "Wenn einem Gebiet bei einer Wüten-Aktion mindestens 8 Schaden zugefügt werden: Entfernt 1 Szenario-Marker pro Ödnis-Marker, der dadurch hinzugefügt wird (...)" Der entscheidende Teil mit der Ödnis-Karte fehlt somit. Denn das Felsgestein darf bekanntlich Ödnis in eigenen Gebieten aus der Schachtel nehmen anstatt von der Ödnis-Karte. Im Deutschen verliert man also, wenn das (zu oft) passiert, auch wenn das Felsgestein sie aus der Schachtel nimmt. Mit der Original-Regel kann man jedoch als Felsgestein diese Niederlage-Bedingung in eigenen Gebieten relativ entspannt ignorieren. - Bei Stufe 2 der permanenten Fähigkeit "Am Fels zerstören sie sich selbst" (Trotzendes Felsgestein) muss der Schaden, den die Invasoren erleiden, abgerundet werden. Dieser Vermerk fehlt auf dem deutschen Tableau und auch in der Anleitung (beim Wachstum von "Sternenlicht sucht Gestalt" ist dagegen ein Vermerk zum Runden vorhanden, von daher ist dies hier wohl einfach durchgerutscht). - Regelanmerkung zur Startfähigkeit "Die Vergangenheit kehrt wieder" (Tagessplitter teilen den Himmel): Die oberste Karte des Invasorenstapels bleibt verdeckt, man darf also nicht ansehen welche Karte man hier in den Ablagestapel legt. Das könnte man eventuell annehmen, da Ablagestapel ja sonst immer (nicht nur in diesem Spiel) offen sind und angesehen werden dürfen. Erneut handelt es sich hier um eine Klammeranmerkung des Originals, die leider beim Übersetzen als irrelevant/unwichtig angesehen wurde. - Die Karte "Freuden geschmolzenen Steins" (Hoch aufragender Vulkan) besagt, dass ihr die Hälfte der gerade erhaltenen Energie abgeben müsst (ihr bekommt also nicht etwa 100% der Energie und der andere Geist 50%, was man im Deutschen eventuell so verstehen könnte). Wie ihr rundet, ist euch überlassen. Dieser Vermerk fehlt auf der deutschen Karte und auch im Anhang der Anleitung. - Wenn ihr Verlockung der tiefsten Wälder mit Russland (ab Level 3) kombiniert: die Spezialregel des Geistes kontert Level 3 von Russland vollständig, d.h. Gebiete, die laut Nationenfähigkeit zusätzlich wüten würden (weil dort 3+ Entdecker sind), wüten nicht, wenn die Zahl der Entdecker aufgrund der Spezialregel des Geistes auf unter 3 reduziert wird. Dies ist in der deutschen Version leider nicht ganz klar, denn obwohl spezifiziert wird, dass die Regel nicht nur für einzelne Wüten-Aktionen, sondern für den gesamten Wüten-Schritt gilt, wurde hier etwas ergänzt, was im Original nicht dabeisteht, und zwar "in betroffenen Gebieten". Dadurch entsteht der Eindruck, dass ich erst schauen müsste, welche Gebiete vom Wüten betroffen sind (also auch durch die Regel von Level 3), und danach erst Entdecker "subtrahieren" darf. Ohne die Ergänzung wäre klarer, dass die Subtraktion bereits geschieht, wenn überprüft wird, welche Gebiete in dieser Runde wüten. Ist dies in der Praxis überhaupt relevant? Ja, sehr, denn es macht einen großen Unterschied in Gebieten, in denen nicht nur die von den Präsenzen "abgedeckten" Entdecker sind, sondern zusätzlich noch Dörfer/Städte. Die würden dann ja trotzdem Schaden anrichten, auch wenn die Entdecker ignoriert werden... wer also nach dieser Interpretation spielt, macht das Spiel eine ganze Ecke schwerer als vorgesehen. Hierzu würde aber sicher eine kurze Anmerkung zu dem Geist im Anhang des Regelhefts ausreichen, um dies zu klären. (Ist Verlockung der tiefsten Wälder somit also der mit weitem Abstand beste Geist gegen Russland? Oh ja, aber sowas von!)
  14. Eine im Prinzip überfällige Regeländerung, die der Autor inzwischen zu Recht als Errata anführt. Die alte Regelung hat im Solo-Spiel langsamere Geister viel zu sehr bestraft und im Mehrspieler war es immer eine für einen Spieler etwas ungerechte Situation, da er weniger Ödnis platzieren durfte als die anderen Geister (ohne, dass Karte umgedreht wird). Wichtig ist, dass das nur für die Vorderseite der Ödnis-Karte gilt. Ich persönlich kann jedem nur empfehlen, mit der neuen Regel zu spielen, egal bei welcher Spielerzahl! Das Spiel spielt sich dadurch viel angenehmer - es ist besser, den Schwierigkeitsgrad über die Nationen-Levels zu erhöhen als über eine übermäßige Ödnis-Knappheit auf der Blühende-Insel-Karte. Und keine Sorge, auf den höchsten Schwierigkeitsstufen ist das Spiel selbst mit dieser Regel brutal schwer Die Regeländerung wird vermutlich in der nächsten Auflage der englischen Erweiterung enthalten sein (evtl. auch im Grundspiel?), auch wenn dies logischerweise nur als Vermerk in der Anleitung geschehen kann und nicht über die Ödnis-Karten selbst, da das sonst ja die Kompatibilität des Materials zerstören würde.
  15. Ich kann das Promo Pack 2 ebenfalls kaum erwarten! Schottland habe ich mir schon ausgedruckt und auch schon gespielt, da es ja kein Material braucht außer der Übersichtskarte mit den Regeln, aber mit den Geistern und erst recht den Furchtkarten geht das natürlich nicht so einfach... (ja, die Geister könnte man als Print & Play spielen, aber das fühlt sich doch äußerst unbefriedigend an).
×
×
  • Create New...