Jump to content

Idee: Handouts der Abenteuer vorgelesen


FrankyD
 Share

Recommended Posts

Morgen habe ich kein Mikro zur Verfügung.

 

Ich denke Auflistung der Handouts (Voiceouts?) die man für die Abenteuer sinnvoll sind und dann

überlegen wir uns, was für eine Stimme dazu passt. Überlegen, wie das gelesen werden soll und dann nimmt das ein Freiwilliger einfach auf.

 

Wie gesagt, bei mir würde das erst was am Montag werden, das gut Mikro ist im Office ...

Link to comment
Share on other sites

Egal welches Abenteuer?

 

@Ruud: falls es bei diesem Projekt Abenteuer gibt, die nicht allen Beteiligten zur Verfügung stehen, lassen wir uns einfach die Handout-Texte zukommen.

 

Die Frage ist nun eher: welches Abenteuer wird für den Start bevorzugt?

Link to comment
Share on other sites

http://www.pegasus.de/cthulhu/fuer-einsteiger/

 

Am Rande der Finsternis kann man hier als PDF Downloaden: Ab Seite 24

http://www.pegasus.de/fileadmin/_downloads/cthulhu/cthulhu_fuer_einsteiger.pdf

 

- Notizbuch des ehemaligen Schriftführers der "Dunklen Bruderschaft" Rupert Merriweather (Schrift nicht so gut lesbar und 4 Seiten)
   Plus Handschriftliche Namensliste am Ende

- Der Zeitungsausschnitt "Mord in den Docks"

- Übersetzung der Hieroglyphen auf dem Mini-Sarkophag

 

 

Ich glaube das sind alle Handouts, die man hierfür vorlesen lassen kann.

Das Tagebuch ist von einem Jungen, aber von den Ereignissen wohl doch erschütterten jungen Mann geschrieben worden.

 

Für den Zeitungsausschnitt fände ich einen Junge Stimme gut, die das mehr wie ein Zeotungsjunge vorträgt, der sein "Mordblatt" an den Mann bringen will.

Was meint Ihr?

 

Wie sollte wohl am besten die Übersetzung des Hieroglyphen vorgetragen werden? Kann ja sein, das das einer der Characktere mal von einem Experten machen lässt.

 

 

Weitere potentielle frei verfügbare Abenteuer wären diese hier:

Nachts im Schwarzwald: Ab Seite 24

http://www.pegasus.de/fileadmin/Downloads/Spiele/Buecher/Cthulhu/Cthulhu_fuer_Einsteiger_3Ed.pdf

 

Ab Seite 15: Der Spuk im Corbitt Haus

http://www.pegasus.de/cthulhu/fuer-einsteiger/34869-cthulhu-schnellstartregeln-edition-7/


 

Link to comment
Share on other sites

"Nachts im Schwarzwald" ist Mist! So ein Abenteuer......ts ts ts

 

Was das Tagebuch in "Am Rande der Finsternis" angeht: ich habe eine Reinschrift aus dem alten Regelwerk, mit der man das sehr gut lesen kann 

 

Und die Inschrift auf dem Sarkophag? Ich denke, ich würde das tatsächlich so aufnehmen, als würde ein Experte dies den Charakteren erklären ^^

Link to comment
Share on other sites

Welches Regelwerk ist das? 3er, dann hätte ich die auch.

Ansonsten kannst Du mir die dann gerne mal schicken, dann würde ich die am Montag mal aufnehmen ....

Sollte ich dabei die Wanduhr ticken lassen, oder sollte ich das lieber in ganz still machen? Oder war das einen Freiwilligen Meldung Grannus? :-)

Link to comment
Share on other sites

Ich habe hier noch die alte Kunstlederausgabe von ...glaube....´97. Müsste die Seite mal scannen......

 

 

....und ob das eine Meldung war? Mh, bisher fühlte ich mich als "Schnittmeister" ganz wohl ^^ Und gerade so ein Tagebuch....da passt deine liebliche Stimme besser rein als meine. ^^ 

Ich müsste mich erst einmal in die Rolle des Sprechers reinfinden ;=)

 

Und eine tickende Wanduhr ist immer mega ^^

Link to comment
Share on other sites

OK hier ist meine erste Aufnahme:
https://dl.dropboxusercontent.com/u/83438276/AmRandeDerFinsterniss_Tagebuch%20-%2002.09.14%2010.26.mp3

https://dl.dropboxusercontent.com/      {Leerzeichenlöschen}       u/83438276/AmRandeDerFinsterniss_Tagebuch%20-%2002.09.14%2010.26.mp3

 

(Dieser Link führt zu der unbearbeiteten Datei - später wird der nicht mehr funktionieren, wenn die Richtige Datei verfügbar ist)

 

Ich hoffe das Grannus so lieb ist, dass er die Aufnahme noch etwas nachbearbeitet.

Am Anfang hätte ich gerne das Kratzen einer Feder auf Papier, deshalb habe ich am Anfang auch etwas langsamer gesprochen,

die Aufnahme ist nicht perfekt, gerade weil ich mit den Namen teilweise Schwierigkeiten hatte.

Aber aus Zeitmangel war halt nur dieser "Take" drin.

Vielleicht zaubert Granus auch noch das langsame ticken einer Uhr in den Hintergrund, aber ich bin mir nicht sicher, ob das die Aufnahme besser macht.


Kritik und Anregungen werden gerne entgegen genommen.

 

Vielleicht versucht sich noch einer als Linguist und spricht die Übersetzung der Hieroglyphen ein. :-)

Edited by FrankyD
  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Mannometer, das klingt echt super, v.a. durch die Soundeffekte im Hintergrund.

Da Franky Kritik gefordert hat, möchte ich die kurz liefern. Erstmal muss ich sagen, dass ich deine Stimme als sehr angenehm empfinde; schön tief, das kommt immer gut. Zudem hast du die Monotonie des Textes durch Pausen und Lautstärkenveränderung aufgebrochen. Sehr gut! Für meinen Geschmack könntest du vielleicht noch einen Tick schneller sprechen, zumindest teilweise. Und ich denke, dass du das De Vermis Mysteriis falsch ausgesprochen hast (klang bei dir leicht französisch, ist aber eigentlich Latein). Alles in allem aber eine sehr schöne Aufnahme!

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Danke schon mal für das Feedback und die Verbesserungsvorschläge. Wir haben uns bezüglich des Mythos-Werkes beratschlagt, denn wir sind tatsächlich davon ausgegangen dass es sich um eine französische Version handelte (Schande über mich und David Nathan)

 

Was die Sprechgeschwindigkeit angeht: die ist zumindest Anfang beabsichtigt, da hier das langsame sprechen und das Kratzen der Feder den Effekt erzielen soll, als wäre man dabei während R.M die Zeilen schreibt.

 

Für den ersten Take und eine flotte Bearbeitung ist das Ergebnis schon mal zufrieden stellend. Jetzt kommen die nachjustierungen. Parallel werde ich die Tage das handout des Zeitungsartikel einsprechen.

 

Weiterhin: immer her mit Lob und Kritik. Wir brauchen euer Feedback damit wir nicht im Vakuum hängen.

Link to comment
Share on other sites

 Share

×
×
  • Create New...