Mya Posted October 25, 2012 Report Share Posted October 25, 2012 "Verlässt den Dungeon nicht, wenn er einen Kampf gegen einen Spieler verliert." hallo erstmal, so ich verstehe den Satz nicht, alle Trolle haben den ja. Ist das ein Druckfehler und sollte da gewinnt stehen? Oder bleibt er dann für ewig liegen, sodass der Dungeon irgendwann voll ist, was ja nicht sein kann. Oder wird er nachdem er besiegt wurde unterhalb des Dungeons gelegt? In den Regeln von VH steht zu denen auch nichts. Und in den Regeln zu TdV steht dies bei der auflisten von angeblich allen effekten die Monster in dieser und weiteren erweiterungen haben werden nicht mit drinne. Also wie ist der Satz nun zu verstehen, und was ist zu tun? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Samuraibel Posted October 26, 2012 Report Share Posted October 26, 2012 HI, ist ein Druckfehler, Deine Interpratation mit '.. gewinnt...' is korrekt Englischer Text 'Does not leave the hall after a player loses a combat against this card' Link to comment Share on other sites More sharing options...
Metalbaer84 Posted October 26, 2012 Report Share Posted October 26, 2012 (edited) Ahoi! Leider muss ich meinem Vorredner an dieser Stelle vehement widersprechen;es handelt sich definitiv nicht um einen Druckfehler (auch lässt die englische Version der Karte meiner Meinung nach keine solche Deutung zu.) Die Kartentexte auf den Troll-Karten "Verlässt den Dungeon nicht, wenn er einen Kampf gegen einen Spieler verliert." bedeutet spieltechnisch, dass es nicht möglich ist, die Trollkarten durch absichtliches Verlieren eines Kampfes aus dem Dungeon zu entfernen und die entsprechende Karte damit unter das Dungeon-Deck zu legen.Die entsprechende Textpassage zu dieser Regel (Helden verlieren Kampf, Monster kommt unter das Deck) findest du in der Spielanleitung Thunderstone Advance TdV auf Seite 21 unter "Den Dungeon auffüllen": "Wenn ihr das angegriffene Monster nicht besiegt habt, zieht es sich aus dem Dungeon zurück. Legt die Monsterkarte verdeckt unter das Dungeondeck." Hoffe ich konnte helfen, DER Metalbaer --> Mal wieder mit zu viel Eifer bei der Sache gewesen... nur die Hälfte aktiv gelesen, aber dennoch das Ganze verstanden... Sorry Edited October 26, 2012 by Metalbaer84 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Astartus Posted October 26, 2012 Report Share Posted October 26, 2012 Dennoch ist der Satz auf der Trollkarte unglücklich formuliert. Denn "wenn er (der Troll - Anmerkung des Schreibers) einen Kampf gegen einen Spieler verliert" dann hat der Spieler ja gewonnen, und dadurch würde der Troll aus dem Dungeon entfernt und in den Ablagestapel des siegreichen Helden gelegt werden. Da er aber nichts aus dem Dungeon entfernt wird, selbst wenn der Spieler gewinnt würden 3 Trolle das Dungeon ziemlich schnell verstopfen. Ich denke auch dass es hier zu einer fehlerhaften Übersetzung oder einer falschen Satzstellung gekommen ist. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Norbert (Nobbi) Hüper Posted October 26, 2012 Report Share Posted October 26, 2012 Hallo, die Karte wurde falsch bzw. unglücklich übersetzt, wenn der Troll nicht besiegt wird, wanderter nicht unter das Dungeondeck, sondern bleibt liegen bis er besiegt wurde. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Christian N. Hofmann Posted October 27, 2012 Report Share Posted October 27, 2012 'Does not leave the hall after a player loses a combat against this card' Henning: Bitte in die Errata mit aufnehmen. "Verlässt den Dungeon nicht, nachdem ein Spieler den Kampf gegen diese Karte verloren hat." oder so ähnlich... Die Formulierung ist im Englischen schon so grausam, da kann im Deutschen nix besseres draus werden Link to comment Share on other sites More sharing options...
Unisus Posted October 27, 2012 Report Share Posted October 27, 2012 Besteht die Chance, daß korrigierte Karten nachgeliefert werden, wie bei den Plünderern? Wäre schön *liebguck* Link to comment Share on other sites More sharing options...
Krisse Posted October 27, 2012 Report Share Posted October 27, 2012 Hallo, ich hänge hier mal eine Regelfrage dran. Auf bei den Salamandern der ersten Erweiterung steht: "Ziehe eine Karte. [ Wenn, dann... ]" Bedeutet dass, dass die Karte für den Kampf genutzt werden kann, wie bei anderen Karten, die man ausspielt (Soldat: "Wenn der Soldat mit einem Speer ausgestattet ist, ziehe eine Karte.") oder bedeutet es, dass die gezogene Karte abgelegt wird. Ich meine mich an die Formulierung "Decke eine Karte auf" zu ernninern worauf die betreffende Karte abgelegt wurde. Wir haben es jetzt nach letzterer Regel gespielt, aber denkbar wären ja beide Interpretationen, darum wollte ich mal fragen wie Ihr das seht. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Henning Posted November 26, 2012 Report Share Posted November 26, 2012 Besteht die Chance, daß korrigierte Karten nachgeliefert werden, wie bei den Plünderern? Wäre schön *liebguck* Sorry für die Funkstille, ich war den November fast komplett unterwegs. Die Trolle haben definitiv einen Textfehler, den ich nur entschuldigen aber nicht erklären kann. Korrekt muss die Zeile lauten: "Verlässt den Dungeon nicht, wenn er einen Kampf gegen einen Spieler gewinnt." Leider können wir aktuell keine Ersatzkarten produzieren und anbieten, ich werde aber kurzfristig die korrekten PDFs der betroffenen Karten auf der Pegasus-Webseite hochladen lassen, so dass ihr Ersatz ausdrucken könnt. Ich bitte diesen Fehler zu entschuldigen und wünsche trotzdem viel Spaß mit der Erweiterung! Henning Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jean Posted December 15, 2012 Report Share Posted December 15, 2012 Hallo Henning, ich wollte mal nachfragen wie es mit den korrekten PDFs für die Karten mit dem Textfehler aussieht, die auf der Pegasuswebseite bereitgestellt werden sollten. Bisher habe ich sie nicht gefunden. Ich hoffe ich habe sie nicht übersehen. Gruß Jean Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts