Wrzlprmft Posted February 20, 2013 Report Share Posted February 20, 2013 (edited) Nachdem ich mich hier über fehlerhafte Quellenangaben (was genau das heißt, dazu gleich nochmal mehr) im Malleus Monstrorum ausgelassen habe, hat Heiko Gill mich gefragt, ob ich eine Liste mit solchen Fehlern aufstellen könne. Dabei habe ich auch eine Liste der überprüften Quellen geführt, damit das ganze irgendwann mal ein Ende hat, oder man zumindest wei?, welche Quellen noch unsicher sind. Mittlerweile habe ich mir zu ca. zwei Drittel der Einträge zumindest eine Meinung gebildet, und stehe jetzt vor Fällen, in denen ich Literatur lesen muss oder intensiv recherchieren muss. Bevor ich das tue, möchte ich auf die Hilfe der Literaturkundigen unter euch zurückgreifen, die hoffentlich über gewisse Einträge deutlich schneller entscheiden können als ich. Jeder, der ein paar Mythos-Geschichten gelesen hat, kann eventuell mithelfen, in dem er schaut, ob die Einträge zu diesen Geschichten in der Liste (s. u.) passen. Insbesondere kann auch die Information, dass gewisse Einträge korrekt zitiert sind, sehr hilfreich sein. Um folgende Fehler geht es: Quellangaben der Form »Dieses Monster wird beschrieben / erscheint in X.«, bei denen die Quelle X nicht mehr mit dem Monster zu tun hat als eine x‑beliebige andere Mythos-Geschichte. Solche Angaben sind für den den geneigten Leser, der sich zusätzliche Inspirationen, Hintergründe o. Ä. zu dem Monster seiner Wahl erhofft, ziemlich nervig (der im Extremfall eine Geschichte aufwendig besorgt und durchliest nur um festzustellen, dass alles für die Katz war) und helfen eigentlich niemandem weiter. Wie kommen solche Quellangaben überhaupt zu Stande? In den korrespondierenden englischen Monster-Kompendien gab es keine kleinen Stimmungsgeschichten zu den Monstren, sondern nur ein kurzes Zitat aus irgendeiner Mythos-Geschichte, das zumindest grob zur jeweiligen Entität passte. Bei dem Übertrag in die deutsche Version wurden diese Zitate (zu Gunsten der Stimmungsgeschichten) weggelassen, aber aus irgendeinem Grund die Quellangaben zu den Zitaten in Quellangaben zum jeweiligen Monster verwandelt. Es geht explizit nicht darum, dass die Quelle das Monster exakt im Sinne des Malleus beschreiben muss. Zum Beispiel wird als Quellangabe zu Tru’nembra die Musik des Erich Zann genannt. Obwohl in dieser Geschichte TruÆnembra weder namentlich genannt wird, noch die Ereignisse überhaupt mit einer Mythos-Entität verknüpft werden, ist die Quellenangabe alles andere als falsch, da es reichlich Bezüge zwischen den beiden gibt. Nebenbei können natürlich weitere Verbesserungen gesammelt werden, z. B. Hinweise auf Abenteuer, die mittlerweile auf Deutsch erschienen sind, oder Einheitlichkeit in der Übersetzung von Titeln. Wie läuft das Ganze ab? In den folgenden Posts folgt eine Liste aller Entitäten im Malleus samt der dort angegebenen Quellangabe, dem aktuellen Stand zu deren Genauigkeit und schlie?lich weiteren Anmerkungen, z. B. einer verbesserten Quellenangabe. Diese Liste versuche ich anhand der Antworten und meiner eigenen Recherchen aktuell zu halten. Die Liste ist wiefolgt aufgebaut:Monster: Quelle KommentarDabei ist die Einschätzung der Quelle farbkodiert:rot: falschrot: vermutlich falsch oder zumindest ungünstigwei?: ungeprüft oder unsicherblau: vermutlich richtig. Hierunter fallen z. B. auch Rollenspielpublikationen oder Werke, in deren Titel der Name der Entität auftaucht.grün: richtig(Je neutraler der Status, desto interessanter die Klärung.) Bei Quellen, bei denen H. P. Lovecraft zumindest Koautor ist, ist kein Autor angegeben. Bei Quellangaben der Form »ist eine Erfindung von« wird nur der Erfinder genannt. Die Reihenfolge ist wie im Malleus Monstrorum. Schließlich noch ein paar nützliche Links:Werke Lovecrafts bei WikisourceWerke Clark Ashton Smiths bei Wikisource und Eldritch DarkListe von Mythos-Gottheiten in der englischen Wikipedia.Inhaltsangabe des englischen Malleus (falls die ?bersetzung eines Namens nicht trivial ist)Digitalisierungen der Weird Tales.Bei DTRPG sind in der PDF-Vorschau einiger englischer Monsterkompendien die Clear Credits enthalten: Malleus Monstrorum, Ye Booke of Monstres, Ye Booke of Monstres Ⅱ. Die dort angegebenen Verantwortlichen können aber auch nur die Werte der Monstren erdacht haben.Es folgt die Liste. Edited April 11, 2013 by Wrzlprmft Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wrzlprmft Posted February 20, 2013 Author Report Share Posted February 20, 2013 (edited) Teil 1 – Kreaturen des MythosÄltere Wesen: Träume im Hexenhaus Berge des Wahnsinns sind sicher die reichhaltigere QuelleAbhoths Kinder: C. A. Smith – The Seven Geases übersetzen (Die Siebenfache Bedingnis)Adumbrali: R. A. W. Lowndes – The AbyssAihais: C. A. Smith – VulthoomAlskali: E. S. Erkes – The All-Seeing Eye of the AlskaliAnimiculi: Charles and Janyce Engang – Berge des WahnsinnsTöchter der Atlach-Nacha: Keith Herber – The Andaman IslandsDie eine Million Auserwählten: Whisperer in Darkness übersetzen (Der Flüsterer im Dunkeln)Ausgeburten der Winde: B. Lumley – Born of the WindsBaummenschen des M’bwa: D. Wandrei – The Tree-Men of M’bwaBesessene von Shub-Niggurath: Peer Kröger – Ein Schiff wird kommenBewohner der Tiefe: R. Campbell – The Horror from the BridgeBewusstseinsparasiten: C. Wilson – The Mind ParasitesBleiche Tänzer: Chad D. BowserByakhee: Das FestChakota: L. DiTillio und L. Willis – In Nyarlathoteps SchattenBrüder des Chaugnar Faugn: F. B. Long – The Horror from the Hills übersetzen (Das Grauen aus den Bergen)Cthonier: B. Lumley – The Burrowers BeneathCthulhus Schergen: B. Lumley – The Fairground HorrorCthulhus Sternengezücht: Cthulhus RufDesh: C. A. Smith – The Door to Saturn F. Behrendt – In den finstren Wäldern (Dunwich)Dhole: Durch die Tore des SilberschlüsselsDinge aus einer anderen Welt: J. W. Campbell – Who goes there?Diener der Äußeren Götter: A. Derleth – Das Tor des VerderbensDimensionsschlurfer: Das Grauen im MuseumDunkeldürre: Die Traumsuche nach dem Unbekannten KadathDunkle Junge von Shub-Niggurath: R. Bloch – Notizbuch, aufgefunden in einem verlassenen HausDas Dunkle Volk: S. Gebert – Cthulhu 1000 A. D.Dunkles Sargassum: J. Schmid – The Bermuda TriangleBrütlinge des Eihort: Robert Horowitz Ramsey Campbell – Before the StormEntsetzliche Besessene: A. Derleth – The Return of HasturFarben aus dem All: Die Farbe aus dem AllFeuervampire: A. Derleth – The Dweller in Darkness übersetzen (Der Bewohner der Dunkelheit)Die Fischer von Draußen: L. Carter – The Fishers from OutsideFlugkraken: Der Schatten aus der ZeitFormloses Gezücht Tsathogguas: Der Hügel Clark Ashton Smith – Die Geschichte des Satampra ZeirosGaukler von Jusa: S. Wetzler – Der Gaukler von JusaGezüchte der Grünen Tiefe: C. H. Thompson – The Spawn of the Green AbyssGhasts: Die Traumsuche nach dem Unbekannten KadathGhoule: Pickmans ModellDiener von Glaaki: R. Campbell – The Inhabitants o the LakeGn’icht’ Tyaacht: P. Tamly et al – The horror of the GlenGnoph-Keh: Das Grauen im MuseumGnome von Goatswood: R. Campbell – Made in GoatswoodGof’nn Hupadgh Shub-Niggurath: R. Campbell – The Moon-LensGroße Rasse von Yith: Schatten aus der ZeitGruft-Hirten: R. Campbell – The Church in High StreetKinder der Grünen Gottheit: R. Campbell – The Horror under WarrendownGugs: Die Traumsuche nach dem Unbekannten KadathGyaa-Yothn: The Mound übersetzen (Der Hügel)Hasturs Gezüchte: L. Carter – Dreams from R’lyehHetzende Schrecken: A. Derleth – Das Tor des Verderbens Die Traumsuche nach dem Unbekannten KadathHschogfgn: F. Hardt – Gestohlene LebenHyperboräer: C. A. Smith – The Weird of Avoosl WuthoqquanWesen von Ib: The Doom that Came to Sarnath übersetzen (Das Verderben, das über Sarnath kam)Menschen von K’n-yan: The Mound übersetzen (Der Hügel)Kalte Wesen: C. A. Smith und L. Carter – The Light from the PoleKinder des Windes: J. P. Brennan – The City of the Seven WindsKriechende: The Festival übersetzen (Das Fest)Bewohner von L’gy’hx: R. Campbell – The Insects from ShaggaiDer Lauerer im Sternenteich: A. A. Attanasio – The Star PoolsMenschen von Leng: Die Traumsuche nach dem Unbekannten KadathSpinnen von Leng: Die Traumsuche nach dem Unbekannten KadathLloigor: C. Wilson – The Return of the LloigorLumen: F. P. Wilson – The Barrens übersetzen (Hinter der Schleiern)Marsianer: H. G. Wells – The War of the Worlds übersetzen (Krieg der Welten)Nachkommen der Martense: The Lurking FearMi-Go: Der Flüsterer im DunkelnMiri Nigri: F. B. Long – The Horror from the Hills übersetzen (Das Grauen aus den Bergen)Mondbestien: Die Traumsuche nach dem Unbekannten KadathMr. Shiny: M. Shea – Fat FaceNagaae: E. C. Bertin – Darkness, My Name isNioth-Korghai: C. Wilson – The Space VampiresNub’lenk’hi: S. Schütte und W. Schiemichen – SiegfriedslustNy’ghan Grii: H. Kuttner – The InvadersGezücht des Nyogtha: H. Kuttner – The Salem Horror übersetzen (Das Grauen von Salem)Okanda-Hepa: F. Heller – Das entsetzlich einsam gelegene Haus im WaldGünstlinge des Othuum: B. Lumley – Rising with Surtsey übersetzen (Aufstieg mit Surtsey)Brut des Othuyeg: C. Burnham – The Seven Cities of GoldPetesouchi: M. Anderson – The Cairo GuidebookPflanzen aus der Hölle: The Green Meadow Doug Lyons – Pits of Bendal-Dolum (Terror from the Stars)Pilze: M. Siefener – BeschwörungenRattenvolk: Rats in the Walls Ed Gore – The Warren (Shadows of Yog-Sothoth)Rattenwesen: Träume im HexenhausRaumfresser: F. B. Long – The Space Eaters übersetzen (Die Raumfresser)Reptilienvolk: Stadt ohne NamenBewohner von S’glhuo: R. Campbell – The Plain of SoundSalvans: F. Hardt – Gestohlene LebenSamen des Engels: M. Siefener – In dunkler ZeitSamen des Engels: F. Heller und S. Franck – Das Geheimnis des SchwarzwaldhofsSandgeher: J. C. Steines – JahrhundertsommerSandmänner: Robert HorowitzSandmenschen: Das GiebelfensterSchatten: J. A. Hagen – Die Farbe der Furcht (CW4)Schlangenvolk: C. A. Smith – Die Siebenfache BedingnisSchoggothen: Berge des WahnsinnsSchoggothenlords: M. Shea – Fat FaceProtoschoggothen: Berge des Wahnsinns Randy McCall – Die Anstalt (Die Anstalt)Schrecken aus dem Jenseits : Aus dem Jenseits (From Beyond)Schrecken aus der Tiefe: F. Leiber – Terror from the Depths übersetzen (Der Schrecken aus der Tiefe)Schweinsvolk: W. H. Hodgson – The House on the BorderlandShaggai: D. Sammarco – The QueenInsekten von Shaggai: R. Campbell – The Insects from ShaggaiKöniginnenen von Shaggai: F. Heller – Kinder des KäfersShantaks: Die Traumsuche nach dem Unbekannten KadathShugorans Kinder: T. E. D. Klein – Black Man with a HornSpektraljäger: Psychopompos John Carnahan – Devil’s Canyon (Shadows of Yog-Sothoth)Kinder der Sphinx: Imprisoned with the PharaohsSternenvampire: R. Bloch – The Shambler from the Stars übersetzen (Der Schlächter von den Sternen)Sucher: R. A. W. Lowndes – The AbyssTcho-Tcho: A. Derleth und M. Schorer – The Lair of the Star-SpawnWesen aus der Tiefe: Schatten über Innsmouth ändern (Tiefe Wesen)Hybriden der Wesen aus der Tiefe: Schatten über Innsmouth ändern (Tiefe Wesen)Herren von Tindalos: F. B. Long – Gateway to ForeverHunde von Tindalos: F. B. Long – Die Hunde von TindalosHybride von Tindalos: B. Ballon – Die wilde Jagd (Unfassbare Mächte)Triffids: J. Wyndham – The Day of the TriffidsTrolle: M. J. Rowland – Nightmare in Norway M. L. Rowland?Tsathogguas Kinder: R. E. Howard – The Thing on the RoofTsalal: M. Siefener – Die wispernde SchwärzeTyphonische Bestien: V. Ions – Library of the World’s Myths and Legends – Egyptian MythologyUbb: L. Carter – Out of the AgesBrut des Ubbo-Sathla: C. A. Smith – Ubbo-SathlaUnnennbare Schatten: M. Siefener – Die Schatten aus dem AbgrundDie Unsichtbaren Pferde: W. H. Hodgson – The Horse of the InvisibleUschebtis: S. Schütte – Im Zeichen des Stiers Voormis: C. A. Smith – The Seven Geases übersetzen (Die Siebenfache Bedingnis)Voors: L. Carter – The Secret in the ParchmentWächter: M. Ely – Watcher in the Bayou M. Elay ?Wanderer: M. Shea – AutopsyWendigo-Wesen: A. Blackwood – The WendigoDer Wandelnde Wurm: Nightmare Lake Sandy Petersen – The Worm that Walks (Shadows of Yog-Sothoth)Wächter der Traumkristallisierer: R. Campbell – The Render of the VeilsWürmer der Erde: R. E. Howard – People of the Dark übersetzen (Das Volk der Finsternis)Todespflanzen von Xicotl: R. Campbell – The Insects from ShaggaiWesen von Xicotl: R. Campbell – The Insects from ShaggaiXo Tl’Mi-Go: T. E. D. Klein – Children of the KingdomFliegen von Xynaath: M. Siefener – FliegenY’golonacs Kinder: R. Campbell – Cold Print übersetzen (Schriftlich)Bewohner von Yaddith: Durch die Tore des SilberschlüsselsYamasai: C. v. Aster – YamasaiBewohner von Yekub: The Challenge from BeyondGezüchte des Yig: Der Fluch des YigKinder des Yig: Der Fluch des YigBrut des Yog-Sothoth: Dunwich Horror übersetzen (Das Grauen von Dunwich)Yuggs: L. Carter – Out of the AgesZarr: R. Tierney – The Winds of Zarr R. L. Tierney?Zöglinge der Großen Alten: R. Campbell – The Faces at Pine DunesZoog: Die Traumsuche nach dem Unbekannten KadathZoth Syra: C. H. Thompson – The Spawn of the Green Abyss Edited May 9, 2013 by Wrzlprmft Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wrzlprmft Posted February 20, 2013 Author Report Share Posted February 20, 2013 (edited) Teil 2 – Götter des MythosAbhoth: C. A. Smith – Die Siebenfache BedingnisAphoom Zhah: L. Carter – The Acolyte of the FlameAriel: L. Carter – The Acolyte of the FlameArwassa: Das Grauen von Dunwich Randy McCall – Die Anstalt (Die Anstalt)Atlach-Nacha: C. A. Smith – Die Siebenfache BedingnisAzathoth: Fungi from YuggothXada-Hgla: R. Campbell – The Insects from ShaggaiBaoht Z’uqqa-Mogg: Despair Mysterious Manuscripts (The Unspeakable Oath 3, http://theunspeakableoath.com/home/?p=114)Bast: Cats and DogsBokrug: Das Verderben, das über Sarnath kamBugg-Shash: B. Lumley – The Kiss of Bugg-ShashByatis: R. Campbell – The Room in the CastleChaugnar Faugn: F. B. Long – The Horror from the Hills übersetzen (Das Grauen aus den Bergen)Cthugha: A. Derleth – The Dweller in Darkness übersetzen (Der Bewohner der Dunkelheit)Die Lebende Flamme aus tiefster Schwärze: G. Dambachmair – Das Geheimnis von KnossosCthulhu: Cthulhus RufB’Moth: B. Russel – The Scourge of B’MothChorazin: Cthulhus RufVater aller Haie: B. L. PriddyCthylla: T. L. Jens – In His Daughter’s Darkling WombCxaxukluth: R. L. Tierney – The Unresponding GodsCyaegha: E. C. Bertin – Darkness, My Name isCynothoglys: T. Ligotti – The Prodigy of DreamsDagon und Hydra: DagonDaoloth: R. Campbell – The Render of VeilsDas geheiligte Licht: B. Ballon – Die Wahrheit wird euch frei machen (Unfassbare Mächte)Dho-Gezücht: To Mr. Finlay Marion und Phil Anderson – Rigid Air (Fearful Passages) / adaptiert: Ralf Sandfuchs: Wir fahren gen Engeland (Niemandsland)Eihort: R. Campbell – Before the StormFthagghua: D. Wandrei – The Fire VampiresGhadamon: Eibon the Wizard – The Book of Eibon (WTF?) Keith Herber – Pickmans Schüler (Traumlande)Ghatanothoa: Aus ÆonenGhizguth: D. Harms – Encyclopedia CthulhianaGhroth: R. Campbell – The TuggingGlaaki: R. Campbell – The Inhabitants o the LakeGloon: The TempleGnophkehs: P. Cannon und R. Price – Nautical-Looking NegrosGog-Hoor: W. Ochse – A Spectacle of a ManGol-Goroth: R. E. Howard – The Black Stone übersetzen (Der Schwarze Stein)Groth-Golka: L. Carter – The Fishers from OutsideDie Grüne Gottheit: R. Campbell – The Horror under WarrendownHagarg Ryonis: S. Petersen – Field Guide to the Creatures of the DreamlandsHan: R. Bloch – The Shambler from the Stars übersetzen (Der Schlächter von den Sternen)Hastalÿk: Chad D. BowserHastur: Das GiebelfensterDer Gelbe König: J. Blish – More Light umbenennen (Der König in Gelb); ergänzend: Robert Chambers – Der König in GelbDer Schlinger von weither: J. P. Brennan – The Feaster from AfarDer Smaragdene Lama: M. Dziesinski – Secrets of JapanHydra: H. Kuttner – HydraHypnos: HypnosHziulquoigmnzhah: C. A. Smith – The Door to SaturnIdh-yaa: D. Harms – Encyclopedia CthulhianaIod: H. Kuttner – The HuntIsis: B. Ballon – Groß werden (Unfassbare Mächte)Ithaqua: A. Derleth – The Thing That Walked on the WindSchnee-Ding: A. Derleth – The Snow ThingTodesläufer: J. P. Brennan – Jendick’s SwampJuk-Shabb: The Challenge from BeyondKarakal: S. Petersen – Field Guide to the Creatures of the DreamlandsKassogtha: J. Pulver – Nightmare’s DiscipleKthanid: B. Lumley – The Clock of DreamsKurpannga: S. Petersen – Terror AustralisLam : D. Harms – Encyclopedia CthulhianaLarven der anderen Götter: Die Traumsuche nach dem Unbekannten KadathLilith: The Horror at Red Hook übersetzen (Das Grauen am Red Hook)Lobon: Das Verderben, das über Sarnath kamM’nagalah: R. Campbell – The TuggingMagnum Innominandum: L. Carter – Dreams of the Black LotusMh’ithrha: F. B. Long – Gateway to ForeverMnomquah: B. Lumley – Mad Moon of DreamsMordiggian: C. A. Smith – The Charnel GodDie Mutter allen Eiters: R. Watts – Behold the Mother R. Watts – Die Mutter allen Eiters (Drei Tode in Lovecraft Country)N’tse-Kaambl: G. Myers – The House of the WormNath-Horthath: CelephaïsNctosa & Nctolhu: J. Pulver – Nightmare’s DiscipleNiedere Ältere Götter: L. Carter – Zoth-OmmogNiedere Andere Götter: Die Traumsuche nach dem Unbekannten KadathNodens: Das merkwürdig hoch gelegene Haus im Nebel Das seltsame Haus hoch oben im NebelNug und Yeb: The Last Test → Der HügelNyarlathotep: Fungi from YuggothAhtu: D. Drake – Than Curse the DarknessAku-Shin Kage: M. Dziesinski – Secrets of JapanBaron Samedi: F. v. Lente – The New Orleans GuidebookDer Bewohner der Dunkelheit: A. Derleth – The Dweller in Darkness übersetzen (Der Bewohner der Dunkelheit)Das Bildnis des Hasses: G. Gillian – Regiment of DeadDie Blutige Zunge: L. DiTillio und L. Willis – In Nyarlathoteps SchattenDer Bote der Alten: J. P. Brennan – The Willow PlatformDas Ding aus dem Dunklen: The Haunter of the DarkDas Ding in der Gelben Maske: W. C. Debill junior – In , Ygiroth W. C. DeBill Jr. – In ’YgirothDer Dunkle Stier: S. Schütte – Im Zeichen des Stiers Der Gehörnte: J. Frazer – The Golden BoughDer Gesichtslose Gott: R. Bloch – The Faceless GodDas Große Tier: The Rats in the Walls Keith Herber – Die Bruderschaft des TieresDer Grüne Mann: D. Hallett – Eyes for the BlindDer Hautlose: Whisperer in Darkness Geoff Gillan et al – Horror im Orient-ExpressJack O’Lantern: W. H. Blackman – The Field Guide to North American MonstersDer Kleine Kriecher: L. DiTillio und L. Willis – In Nyarlathoteps SchattenDie Königin in Rot: The Penguin Encyclopedia of Horror and the SupernaturalKokopelli: D. R. Burleson – KokopelliDer Kriechende Nebel: B. Lumley – ElysiaDie Kruschtya-Gleichung: Nyarlathotep vermutlich Original fürs amer. MalleusLrogg: R. Campbell – The Insects from ShaggaiDie Menschengestalt (Nyarlathotep): Nyarlathotep und Die Traumsuche nach dem Unbekannten KadathNyarlatophis: S. C. Sargent – Nyarlatophis, A Fable of Ancient Egypt Nyarlatophis vs. NyarlathopisPazzuzu: I. Winterton – „The Priestess“ in Last RitesDer Schattenteich: J. Diaper et al – The Arkham EvilDer Schreiende Schlängler: Nyarlathotep Ross et al – Sturm auf Innsmouth (Sturm auf Innsmouth) als »Das heulende Gewürm«Der Schwarze Dämon: D. Lyons – One in DarknessDer Schwarze Löwe: S. C. Sargent – Nyarlatophis, A Fable of Ancient EgyptDer Schwarze Mann: The Dreams in the Witch House übersetzen (Träume im Hexenhaus)Der Schwarze Pharao: L. DiTillio und L. Willis – In Nyarlathoteps Schatten Die Traumsuche nach dem Unbekannten KadathDer Schwarze Wind: D. Harms – Encyclopedia CthulhianaDer Schwebende Schrecken: A. A. Attanasio – The Star PoolsDer Schweinsdämon: R. Bloch – The Dark DemonSeth: R. L. Tierney – The Worm of UrakhuShugoran: T. E. D. Klein – Black Man with a Horn Shugoran bzw. Shoguran bzw. Shogoran bzw. Shugeron hat Orthulhu verschlucktDas Skelettartige Grauen: W. Hamblin – Thoth’s DaggerTezcatlipoca: S. Johnson – A Resection of TimeThoth: J. Frazer – The Golden BoughDer Uhrwerksmann: S. D. Aniolowski – I Dream of WiresDer Weidenmann: J. Frazer – The Golden BoughDer Wirtskörper: A. A. Attanasio – The Star PoolsDie Wohlgenährte in Schleiern: Die Traumsuche nach dem Unbekannten Kadath L. DiTillio und L. Willis – In Nyarlathoteps SchattenDie Mütter der Schmerzen: T. DeQuincey – Levana and Our Ladies of Sorrow http://www.bartleby.com/27/22.htmlNyogtha: H. Kuttner – The Salem Horror übersetzen (Das Grauen von Salem)Oorn: B. Lumley – Mad Moon of DreamsOrryx: A. Derleth und M. Schorer – The Lair of the Star-SpawnOssadagowah: L. Carter – Strange Manuscript found in the Vermont WoodsOthuum: B. Lumley – Rising with Surtsey übersetzen (Aufstieg mit Surtsey)Othuyeg: C. Burnham – The Seven Cities of GoldPharol: R. L. Tierney – The Summoning of PharolQ’yth-az: S. D. Aniolowski – An Early FrostQuachil Uttaus: C. A. Smith – Der Zertreter des StaubesRhan-Tegoth: Das Grauen im MuseumRobigus: Die Traumsuche nach dem Unbekannten KadathGott des Roten Flux: The Tree-Men of M’bwaRlim Shaikorth: C. A. Smith – The Coming of the White Worm übersetzen (Die Ankunft des Weißen Wurms)Saaitii: W. H. Hodgson – The HogOrthulhu:Der Sänger von Dhol: F. Hardt – Der Sänger von Dhol (CW3)Die Schwärze von den Sternen: G. Sumpter – The King of ChicagoDie Schwarze Sphinx: Imprisoned with the Pharaohs übersetzen (Gefangen bei den Pharaonen)Sebek: R. Bloch – The Secret of SebekShabbith-Ka: J. Moeller – What goes around, comes aroundShub-Niggurath: R. Campbell – The Moon-LensDer hinter den Furchen wandelt: K. A. Ross – Dark HarvestDer Große Gott Pan: A. Machen – The Great God PanDer Hüter der Mondlinse: R. Campbell – The Moon-LensDie Sternenmutter: The Dream-Quest of Unknown Kadath Übersetzen (Die Traumsuche nach dem Unbekannten Kadath)Shudde M’ell: B. Lumley – The Burrowers BeneathSuc’naath: P. Schott – Die Goldenen Hände Suc’naaths (CW2)Summanus: B. Lumley – What Dark GodSwarog: J. C. Steines – JahrhundertsommerTamash: S. Petersen – Field Guide to the Creatures of the DreamlandsTru’nembra: Music of Erich Zann übersetzen (Die Musik des Erich Zann)Tsathoggua: C. A. Smith – Die Siebenfache BedingnisTulzscha: Das FestUbbo-Sathla: C. A. Smith – Ubbo-SathlaDer Unbekannte Gott: Berge des WahnsinnsUralte: Through the Gates of the Silver Key übersetzen (Durch die Tore des Silberschlüssels)Ut’ulls-Hr’ehr: J. Pulver – Nightmare’s DiscipleVibur: The House Kevin W. Jacklin (mit Lynn Willis) – The Menace from Sumatra (Dark Designs)Vorvadoss: H. Kuttner – The InvadersVulthoom: C. A. Smith – VulthoomWolkending: K. Ross – Thunder in the BloodY’golonac: R. Campbell – Cold Print übersetzen (Schriftlich)Yad-Thaddag: B. Lumley – ElysiaYcnágnnisssz: R. L. Tierney – YcnágnnissszYegg-ha: B. Lumley – An Item of Supporting EvidenceYibb-Tstll: B. Lumley – The Horror at OakdeeneYidhra: W. C. DeBill Jr. – Where Yidhra WalksMadame Yi: W. C. DeBill Jr. – Where Yidhra WalksYig: Der Fluch des YigYog-Sothoth: A. Derleth – Das Tor des Verderbens H. P. Lovecraft – Das Grauen von DunwichAforgomon: C. A. Smith – The Chain of AforgomonTawil at’Umr: Through the Gates of the Silver Key übersetzen (Durch die Tore des Silberschlüssels)Yomagn’tho: E. P. Berglund – The Feaster from the StarsYthogtha: L. Carter – Perchance to DreamZathog: R. L. Tierney – The Winds of ZarrZhar und Lloigor: A. Derleth und M. Schorer – The Lair of the Star-SpawnZo-Kalar: Das Verderben, das über Sarnath kamZoth-Ommog: L. Carter – Zoth-OmmogZstylzhemgni: R. L. Tierney – The Minions of ZstylzhemgniZu-che-quon: H. Kuttner – The Bells of Horror Edited May 9, 2013 by Wrzlprmft Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wrzlprmft Posted February 20, 2013 Author Report Share Posted February 20, 2013 (edited) Puffer-Beitrag. Edited March 28, 2013 by Wrzlprmft Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wrzlprmft Posted February 20, 2013 Author Report Share Posted February 20, 2013 So, ich hoffe, ich habe nichts vergessen. Frohes Suchen! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Judge Gill Posted February 21, 2013 Report Share Posted February 21, 2013 Original von Wrzlprmft So, ich hoffe, ich habe nichts vergessen. Frohes Suchen! Ich bin sehr gespannt auf das Ergebnis.Es wäre schön, wenn dies bei einer Pdf-Veröffentlichung bereits eingebaut werden könnte, daher meine Bitte an alle Literaten - bringt euer Wissen ein. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Judge Gill Posted February 22, 2013 Report Share Posted February 22, 2013 up (damit es mehr Leute sehen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
moshe doc shirmon Posted February 22, 2013 Report Share Posted February 22, 2013 Das merkwürdig hoch gelegene Haus im NebelDas merkwürdige, hoch gelegene Haus im Nebel ????? das haus selbst ist nicht merkwürdig!sondern der fakt das es merkwürdig hoch liegt! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shoggoth Posted February 22, 2013 Report Share Posted February 22, 2013 "The Strange High House in the Mist" ?( Das Haus ist auch merkwürdig!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Thomas Michalski Posted February 23, 2013 Report Share Posted February 23, 2013 In der ?bersetzung von Charlotte von Klinckowstroem bei Suhrkamp ("Stadt ohne Namen") hei?t der Text "Das merkwürdig hochgelegene Haus im Nebel" û kein -e, kein Komma, "hochgelegene" ein Wort. Bei Festa ist es in der ?bersetzung von Andreas Diesel und Felix F. Frey ("Die Gro?en Alten"; ich wei? ad hoc nicht, wer von den beiden jetzt explizit den Text übertragen hat) ganz anders formuliert "Das seltsame Haus hoch oben im Nebel". Viele Grü?e,Thomas Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wrzlprmft Posted February 23, 2013 Author Report Share Posted February 23, 2013 Original von Shoggoth "The Strange High House in the Mist" ?( Das Haus ist auch merkwürdig!!! Genau, sonst wäre es ?The Strangely High House in the Mist½. Ich bediene mich jetzt einfach mal der Festa-Variante, dann muss ich nichts neu erschaffen und vermeide das Problem trotzdem. PS: Dem Eingangspost noch ein paar nützliche Links hinzugefügt. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Judge Gill Posted February 23, 2013 Report Share Posted February 23, 2013 up Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blackdiablo Posted February 23, 2013 Report Share Posted February 23, 2013 Ich versuche (weil auch mir das schon übel aufgesto?en ist) ein wenig zur Richtigkeit beizutragen (dabei steht im Zitat schon eine korrigierte Version der Farbe und dahinter Anmerkungen und weitere Verbesserungen): Abhoths Kinder: C. A. Smith û The Seven Geases übersetzen (Die Siebenfache Bedingnis) That's right! Die eine Million Auserwählten: Whisperer in Darkness übersetzen (Der Flüsterer im Dunkeln) Wirklich in der Geschichte? ?( Bewohner der Tiefe: R. Campbell û The Horror from the Bridge -> dürfte stimmen ... Brütlinge des Eihort: Robert Horowitz -> Eher Ramsey Campbell "Before the Storm" ... Entsetzliche Besessene: A. Derleth û The Return of Hastur -> dürfte stimmen ... Feuervampire: A. Derleth û The Dweller in Darkness Das stimmt, aber der deutsche Titel lautet "Der Bewohner der Dunkelheit" Die Fischer von Drau?en: L. Carter û The Fishers from Outside Zwar kenne ich die Geschichte nicht, aber ich würde mal stark vermuten, dass es stimmt. Formloses Gezücht Tsathogguas:Der Hügel Das stimmt zwar, aber 1. fehlt der Autor Zealia Bishop (+ H.P. Lovecraft) und 2. wäre "Die Geschichte des Satampra Zeiros" wegen einem "richtigen" Auftritt besser. Da kommt wirklich eins vor! (Obgleich "Der Hügel" eher rausgekommen sein dürfte.) Diener von Glaaki:R. Campbell û The Inhabitants of the Lake Das ist richtig! Gnome von Goatswood: R. Campbell û Made in Goatswood Recht sicher, dass das stimmt ... Gruft-Hirten:R. Campbell û The Church in High Street Bin ich mir auch ziemlich sicher ... Gyaa-Yothn: The Mound übersetzen (Der Hügel) -> Zealia Bishop und H.P. Lovecraft sind Autoren ... Kriechende: The Festival übersetzen (Das Fest) von Lovecraft ... Lumen: F. P. Wilson û The Barrens 1. Das stimmt. 2. ?bersetzung: "Hinter den Schleiern" Miri Nigri: F. B. Long û The Horror from the Hills Dürfte stimmen, bin aber nicht ganz sicher. Bald kommts aber unter "Das Grauen aus den Bergen" auf Deutsch raus! Ab dann kann ich genau sagen, obs stimmt. Gezücht des Nyogtha: H. Kuttner û The Salem Horror Das ist richtig, glaube ich (zumindest kommt Nyoghta 100% vor, die Dinger meiner Erinnerung aber auch). Deutscher Titel: "Das Grauen von Salem". Raumfresser: F. B. Long û The Space Eaters Das stimmt + Deutscher Titel: "Die Raumfresser" Protoschoggothen: Lovecraft - Berge des Wahnsinns Randy McCall û Die Anstalt (Die Anstalt) Die werden in Berge des Wahnsinns (natürlich von Lovecraft) erwähnt, das andere kenne ich aber nicht (und liefert vielleicht genauere Beschreibung ...) Schrecken aus dem Jenseits : Aus dem Jenseits (From Beyond) 1. Von Lovecraft und 2. stimmt. Schrecken aus der Tiefe: F. Leiber û Terror from the Depths 1. stimmt 2. dt. Titel: "Der Schrecken aus der Tiefe" Insekten von Shaggai: R. Campbell û The Insects from Shaggai Stimmt tatsächlich! Sternenvampire: R. Bloch û The Shambler from the Stars Stimmt, deutscher Titel: "Der Schlächter von den Sternen" Hunde von Tindalos: F. B. Long û Die Hunde von Tindalos Das ist richtig. Brut des Ubbo-Sathla: C. A. Smith û Ubbo-Sathla Richtig. Wächter der Traumkristallisierer:R. Campbell û The Render of the Veils Das stimmt! Würmer der Erde: R. E. Howard û People of the Dark Richtig und deutscher Titel "Das Volk der Finsternis" YÆgolonacs Kinder: R. Campbell û Cold Print Deutscher Titel: "Schriftlich" oder "Schwarz auf Wei?" Gezüchte des Yig: Der Fluch des Yig Recht wahrscheinlich richtig + geschrieben von Bishop und Lovecraft Kinder des Yig: Der Fluch des Yig Richtig + siehe oben. Soviel zu den Monstern ... nächster Post die Gro?en Alten, ?u?eren Götter usw. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blackdiablo Posted February 23, 2013 Report Share Posted February 23, 2013 Bugg-Shash: B. Lumley û The Kiss of Bugg-Shash RIchtig, denk ich ... Byatis: R. Campbell û The Room in the Castle Das stimmt. Chaugnar Faugn: F. B. Long û The Horror from the Hills Richtig. Dt. Tite. "Das Grauen aus den Bergen" Cthugha: A. Derleth û The Dweller in Darkness Richtig, aber dt. Titel "Der Bewohner der Dunkelheit" Chorazin: Cthulhus Ruf Naja .... eher nicht. Hydra: Dagon Hydra findet eher in "Schatten über Innsmouth" Erwähnung, glaube ich ... Daoloth: R. Campbell û The Render of Veils Richtig. Eihort:R. Campbell û Before the Storm Jedenfalls ist er für den Kuddelmuddel in der Geschichte verantworlich (Meiner Erinnerung nach)... Ghizguth: D. Harms û Encyclopedia Cthulhiana Von C.A. Smith gab es mal so einen Stammbaum von Tsatthogguas Familie, wo auch Ghisguth vorkommt ... Glaaki:R. Campbell û The Inhabitants o the Lake Right! Gol-Goroth:R. E. Howard û The Black Stone Richtig, dt. Titel "Der Schwarze Stein" Han: R. Bloch û The Shambler from the Stars Bezweifle ich ... Erwähnt wird er glaube ich auch in "Träume im Hexenhaus" Lilith: The Horror at Red Hook Dt. Titel: "Das Grauen am Red Hook" Nug und Yeb: The Last Test Auch ist in "Der Hügel" ziemlich eindringlich von deren Ritaualen die Rede ... Der Bewohner der Dunkelheit:A. Derleth û The Dweller in Darkness Dt. Titel: "Der Bewohner der Dunkelheit" + richtig. Die Blutige Zunge: L. DiTillio und L. Willis û In Nyarlathoteps Schatten Dürfte doch stimmen, oder? Lrogg:R. Campbell û The Insects from Shaggai Yep. Der Schwarze Pharao: L. DiTillio und L. Willis û In Nyarlathoteps Schatten Eher in "DIe Traumsuche nach dem Unbekannten Kadath" ... Nyogtha: H. Kuttner û The Salem Horror Dat's right. Dt. Titel: "Das Grauen von Salem" Rlim Shaikorth: C. A. Smith û The Coming of the White WormDeutsch: "Die Ankunft des Wei?en Wurms" Die Schwarze Sphinx: Imprisoned with the Pharaohs Auslegungssache ... Der Hüter der Mondlinse: R. Campbell û The Moon-Lens Vermute ich doch stark ... Uralte: Through the Gates of the Silver Key übersetzen (Durch die Tore des Silberschlüssels) Yep. YÆgolonac: R. Campbell û Cold Print Dt. "Schwarz auf Wei?" oder "Schriftlich" Habe bestimmt einiges übersehen, aber ich hoffe ich konnte helfen! mfG Blackdiablo Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wrzlprmft Posted February 23, 2013 Author Report Share Posted February 23, 2013 Original von Blackdiablo Die eine Million Auserwählten: Whisperer in Darkness übersetzen (Der Flüsterer im Dunkeln) Wirklich in der Geschichte? ?( ?(Nyarl)athotep, Great Messenger, bringer of strange joy to Yuggoth through the void, Father of the Million Favoured Ones, Stalker among...½ Zugegebenerma?en nicht viel, aber mehr würde ich auch angesichts der Natur dieser Wesenheiten nirgendwo erwarten. Original von Blackdiablo Formloses Gezücht Tsathogguas:Der Hügel Das stimmt zwar, aber 1. fehlt der Autor Zealia Bishop (+ H.P. Lovecraft) und 2. wäre "Die Geschichte des Satampra Zeiros" wegen einem "richtigen" Auftritt besser. Da kommt wirklich eins vor! (Obgleich "Der Hügel" eher rausgekommen sein dürfte.)1. Den Autor bzw die Autoren habe ich wie gesagt weggelassen, sobald HPL (Mit-)Autor war.2. Ist geändert. Es geht ja nicht darum, auf die zuerst geschriebene oder erochienene Geschichte zu verweisen, sondern die diejenige, die dem Leser am ehesten weiterhilft. Original von Blackdiablo Protoschoggothen: Lovecraft - Berge des Wahnsinns Randy McCall û Die Anstalt (Die Anstalt) Die werden in Berge des Wahnsinns (natürlich von Lovecraft) erwähnt, das andere kenne ich aber nicht (und liefert vielleicht genauere Beschreibung ...)Da für den geneigten Leser auf die Berge des Wahnsinns ja schon bei den Schoggothen verwiesen wird à Original von Blackdiablo Chorazin: Cthulhus Ruf Naja .... eher nicht. Hmm, Chorazin ist der Name, der im Malleus dem Aspekts Cthulhus gegeben wird, der sich in Träumen von Menschen manifestiert. Insofern passt die Quelle meines Erachtens. Original von Blackdiablo Hydra: Dagon Hydra findet eher in "Schatten über Innsmouth" Erwähnung, glaube ich ... Klar, aber es geht hier um eine gemeinsame Quelle für Dagon und Hydra. Und da Hydra quasi Dagon in weiblich ist à Original von Blackdiablo Ghizguth: D. Harms û Encyclopedia Cthulhiana Von C.A. Smith gab es mal so einen Stammbaum von Tsatthogguas Familie, wo auch Ghisguth vorkommt ...Hmm à Problem ist natürlich, dass das die blo?e Erwähnung in einem Stammbaum niemandem etwas nützt. Original von Blackdiablo Han: R. Bloch û The Shambler from the Stars Bezweifle ich ... Erwähnt wird er glaube ich auch in "Träume im Hexenhaus" Namentlich erwähnt wird er nicht. Ohne die Träume im Hexenhaus jetzt nochmal gelesen zu haben, wäre ich skeptisch. Ansonsten: vielen Dank für die Ergänzungen.Es besteht übrigens keine Notwendigkeit, Listeneinträge mit Farbmarkierungen und so vorzufertigen, da ich die Liste eh extern verwalte und generiere. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts