Jump to content

Charaktere in anderen Ländern


Guest Alirion
 Share

Recommended Posts

Guest Alirion

Hallo zusammen!

 

Vor meiner Frage mu? ich noch was loswerden:

Ich habe mir vor ca. 1 Monat das Cthulhu Regelwerk gekauft und gestern Abend als SL mit Cthulhu-unerfahrenen Spielern das erste Abenteuer geleitet - Es war echt oberklasse; Dieses Spiel schafft eine höllische Gruselatmosphäre, die sowohl die Rollenspielneulinge als auch die alten Shadowrun-Hasen meiner Gruppe begeistert hat - und das ohne Tabellenmarathon, Dauergemetzel und Würfelorgien. *Schwärm*

 

Jetzt aber genug der Lobeshymnen, weiter gehts zur Frage: :]

Die meisten Spielercharaktere meiner Gruppe stammen aus dem Angloamerikanischen Raum, ich möchte aber nach den ersten Einstiegsabenteuern den Plot vorerst nach Deutschland verlegen. Gibt es eine sinnvolle Möglichkeit die nicht Deutsch sprechenden Charaktere "hinüberzuretten"? (Deutsch hat keiner als Fremdsprache)

Wie löst ihr das Problem?

 

Beste Grü?e

Alirion

Link to comment
Share on other sites

Learning by speaking. Einer deiner Charaktere erbt von seinem Opa / Onkel was auch immer Grundbesitz in Deutschland.

Vielleicht nehmen sie vorher ein bischen Sprachunterricht oder auf dem Schiff mit dem sie den Ozean überqueren findet sich jemand der ihnen erste Grundbegriffe in Deutsch beibringt. Sind sie mal im Lande dürften sie die Sprache auch lernen. Zwar lange nicht so gut wie Einheimische aber zum verständigen müsste es reichen.

Link to comment
Share on other sites

Ich würde empfehlen, für Deutschland eigene Charaktere zu erstellen.

Für Abenteuer in Amerika nehmen die Spieler die angloamerikanischen, für Abenteuer in deutschen Landen (von denen es mittlerweile eine Menge sehr gute gibt) nehmen die Spieler dann die deutschsprachigen.

Es empfiehlt sich bei Cthulhu ohnehin, seine "Helden" (eigentlich "?berlebende" :) ) nicht so wie bei anderen Rollenspielen von einem Abenteuer zum anderen zu führen (wäre auch unplausibel), sondern die Spieler sollten von Zeit zu Zeit sich neue Helden speziell für Dein geleitetes Abenteuer erschaffen (z.B. sagst Du: "Ich will heute ein Abenteuer in den Wüsten New Mexikos spielen - macht Euch doch bitte amerikanische Abenteurer oder Goldsucher" oder "Heute Spielen wir "Narrenball" - macht Euch bitte deutsche Charaktere aus dem Künstlermilieu". Der Vorteil: die Spieler hängen nicht all zu sehr an ihren Charakteren, und so kriegt der Spieler mit der Zeit eine kleine Auswahl an Charakteren zusammen, wo er dann später mal nurt den passenden auswählen braucht - die gespielten Abenteuer sollten natürlich am Charakterblatt notiert werden.

 

Link to comment
Share on other sites

Guest Alirion

Es wäre sicher am einfachsten, wenn die Spieler mehrere Charaktere führen würden, aber jetzt am Anfang möchte ich die RPG-Veteranen der Gruppe nicht so schnell von ihren Charakteren lösen - Sie sind es einfach aus anderen Spielen gewohnt sehr lange die gleiche Person zu verkörpern und haben auch eine dementsprechend starke Bindung [bis sie merken werden da? langlebiges Heldendasein in Cthulhu wohl eher selten ist :D ]

Für den Anfang scheint eine lange Schiffsreise mit ein wenig Sprachnachhilfe eine super Idee zu sein, ich denk ich werde es probieren!

 

Danke euch!

 

Alirion

Link to comment
Share on other sites

Alirion, im welchem Jahr spielt ihr denn?

 

In der Nachkriegszeit z.B. könnten die Charaktere denken, sie könnten sich eine neue Existenz in Deutschland aufbauen. Da Gastarbeiter in dieser Zeit eh gefragt sind.

In den 1920ern wären erbschaften die über drei Ecken kommen eine gute möglichkeit. Oder einer der Spieler "gewinnt" durch bei einem Glückspiel ein Anwesen in Deutschland und er will sich dort heimisch machen. (Wobei man das Anwesen gleich als Abenteuer nehmen kann. Vielleicht wollte der andere das Anwesen einfach nur loswerden. :D )

Während so einer Schiffsfahrt könnten die Charaktere natürlich versuchen deutsch zu lernen und kommen mit Grundkenntnissen in Deutschland an.

 

Gru?,

Jerome

Link to comment
Share on other sites

Guest Agent_Hiram

Ansonsten ginge es auch, das ein NSC sich, der ihnen deutsch beibringt, die Gruppe als Dolmetscher begleitet ( gegen Bezahlung ).

 

Wenn ihr Dolmetscher verschwindet, dann werden sie ihn wohl suchen müssen - und deutsch sprechen / lernen. :D

 

Das wäre auch ein guter Aufhänger, denke ich.

 

Agent Hiram

Link to comment
Share on other sites

Original von Agent_Hiram

Ansonsten ginge es auch, das ein NSC sich, der ihnen deutsch beibringt, die Gruppe als Dolmetscher begleitet ( gegen Bezahlung ).

"Los, übersetzen sie mir dieses dicke, schimmlige Buch. Sie werden dafür bezahlt!" :D

 

Wie oft der wohl auch Begegnungen mit Mythos-Viechen mitmacht? :D

 

 

Mal im Ernst: Ich halte einen Dolmetscher für unpassend. Entweder eigene Charaktere für Deutschland, oder die Charaktere selbst sprechen deutsch. Mal abgesehen davon, dass es für den SL eine zusätzliche Komplikation darstellt, einen zusätzlichen NSC ständig mitlaufen zu lassen und vernünftig darzustellen, bringt es, wie man oben sieht, auch zu gro?e Probleme mit dem Spielverlauf mit sich.

 

Eine Alternative wäre, wenn einer der Spieler den Dolmetscher verkörpert.

Link to comment
Share on other sites

Guest Agent_Hiram

Er soll nicht das schimmelige Buch übersetzen :D , schon mal dran gedacht, wie ein ganz einfaches (?ber)Leben in einem Land gestaltet werden soll, dessen Sprache keiner spricht ??? :rolleyes:

 

Ansonsten kann es ja auch ein Rechtsanwalt sein, der den SC?s ihre Erbschaft eröffnet und der deutsch spricht.

 

Agent Hiram

Link to comment
Share on other sites

Guest Nerf_Herder

Ansonsten kann es ja auch ein Rechtsanwalt sein, der den SC?s ihre Erbschaft eröffnet und der deutsch spricht.

 

...Allerdings nur gebrochenes Deutsch, hihi.

Link to comment
Share on other sites

Es ist bestimmt einfacher, deutsche Charaktere nach Amerika zu bringen als umgekehrt.

Vor allem, wenn sie die Sprache noch gar nicht sprechen, werden sie sich in Deutschland nur schwer zurecht finden. Die weitere Motivation fuer nachfolgende Szenarien wird extrem schwierig zu finden sein.

Eine Holzhammermethode ist vielleicht "Der Gott im Labyrinth" (aus "In Labyrinthen"), bei dem die Charaktere dann einfach in Deutschland herauskommen. Das Sprachproblem kann ganz witzig sein, wenn der Rueckweg versperrt ist, niemand Geld dabei hat und die Charaktere irgendwo in einer ziemlich duenn besiedelten Gegend im Winter herauskommen. Das waere aber auch nur der Aufhaenger fuer einen stressigen Rueckweg. Alles weitere wuerde wohl wieder in Amerika spielen.

Vielleicht bietet sich auch ein Besuch bei einer Auktion in Wien an?

Link to comment
Share on other sites

Ich denke, wir haben schon festgestellt, da? es da einen gewissen Unterschied zwischen deutsch und weanarisch gibt. In dem Abenteuer "Die Auktion" wird ja sogar eine Erschwernis auf Fremdsprache: Deutsch angegeben, wobei ich die zehn Prozent etwas lächerlich finde. Ich gebe zu bedenken, da? ich selbst nur einen sehr leichten weana Dialekt sprechen kann da ich "nach der Schrift" aufgezogen wurde und ich wurde hier auch nicht immer verstanden. Aber bei der Auktion selbst würde es keine Probleme geben. Die Verantwortlichen können natürlich englisch. (siehe "Die Auktion") :)

 

PacklFalk,

der weiterhin Marmelade sagen wird auch wenn sich die EU-Verantwortlichen auf den Kopf stellen sollten! :D

Link to comment
Share on other sites

Guest Douglas Hobbes
@Packl: Jaja, der Dialekt, aber dich versteht man ja eh gut, im Gegensatz zu anderen Leuten (geh, ich doch nicht), frag doch mal Tom, oder Ralf Sandfuchs :D
Link to comment
Share on other sites

 Share

×
×
  • Create New...