Jump to content

Erweiterungen


jabaael
 Share

Recommended Posts

Die unterschiedliche Formulierung liegt einfach nur daran, dass das „Schaden entfernen“ des Unsteten Zombies nicht als „Rekonstruieren“ zählt. Wenn man würfeln muss, steht das immer klar auf den Karten. Bei „Rekonstruiere 2 Schaden“ klingt es für mich logisch, dass da auch ein einzelner Schaden rekonstruiert werden kann. „Entferne 2 Schaden“ klingt jedoch (meiner Meinung nach) nicht ganz klar danach, dass auch 1 einzelner Schaden entfernt werden darf (bei vielen Kartenspielen gilt ja auch: Jeden Satz ganz oder gar nicht ausführen). Vermutlich wurde im Englischen die Wortwahl deshalb so gewählt.

 

Wenn du möchtest, kann ich die Frage aber auch gerne ans englische Forum weiterleiten.

Edited by netzhuffle
Link to comment
Share on other sites

der Zombie kann bis zu 2 Schaden entfernen, das heißt für mich, er würfelt. Anders kann ich mir das "bis zu" nicht erklären.

Beim Zombie wird _definitiv_ nichts gewürfelt. Guck Dir mal den Kleriker der Asyra an: So muss es aussehen, wenn bei einer Fähigkeit gewürfelt werden soll.

 

Für mich bedeutet die Formulierung nur, dass man, falls der Zombie nur einen Schaden hat, eben auch nur diesen einen entfernen darf. Warum es beim Akolyten nicht genauso formuliert wurde? Keine Ahnung - könnte damit zusammenhängen, wie netzhuffle vermutet, dass es sich hierbei um 'Rekonstruieren' handelt, also eine Fähigkeit, die ja im Codex definiert wird.

Edited by jhaelen
Link to comment
Share on other sites

Sorry Sprotte, würde auch ganz klar dafür plädieren, das hier nichts gewürfelt wird :) . Das "up to" bzw. "bis zu" nicht beidesmal dabeisteht (hab ich eben mal mit den englischen Karten verglichen) ist eigenartig. Vielleicht ist es schlicht weg ein Versehen! :) 

Link to comment
Share on other sites

 Share

×
×
  • Create New...