Jump to content

Recommended Posts

hallo,

vielleicht interessiert es ja den verlag, wo denn überall seine schönen produkte zu finden sind?!

meinereiner war ja kürzlich in paris, wo ich auch einen rollenspielladen besuchte (Jeux Descartes). da war ich doch sehr überrascht, ein exemplar der limitierten luxusausgabe des cthulhu grundregelwerks von pegasus in einer vitrine liegend zu finden. einen preis konnte ich nicht finden, von daher wei? ich nicht, ob es zu verkaufen ist, oder dort nur als "ausstellungsstück" zu bewundern ist.

 

gru?

carsten

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 46
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Aha, das stellen die Franzosen also mit unseren Belegexemplaren an 8o

 

Wir hatten vor einiger Zeit mal einen Packen unserer Publikationen rübergeschickt; Jeux Descartes ist ja zugleich Cthulhu-Hersteller da. Im Gegenzug haben die uns ihren originär französischen Kram geschickt.

 

Meine Idee dahinter war, mal gegenseitig die gelungensten Werke zu übersetzen, also die genialsten französischen Bücher ins Deutsche zu übertragen und umgekehrt. Leider haben die Franzosen offenbar wenig Interesse daran. Ihr Pech, würde ich sagen :P

 

Und jetzt steht also so ein Buch in einer Vitrine in einem Laden naja.

 

Link to comment
Share on other sites

da war ich doch sehr überrascht, ein exemplar der limitierten luxusausgabe des cthulhu grundregelwerks von pegasus in einer vitrine liegend zu finden.
Hm ... vielleicht sollte ich mir für meine Limitierte auch mal 'ne Vitrine zimmern...

 

Leider haben die Franzosen offenbar wenig Interesse daran. Ihr Pech, würde ich sagen
Hat Pegasus denn die ?bersetzungsoption auch, wenn seitens der Franzosen kein Interesse an einer Lokalisierung der deutschen Werke besteht?

 

Gru?,

Thomas

Link to comment
Share on other sites

Original von Thomas Michalski

Hat Pegasus denn die ?bersetzungsoption auch, wenn seitens der Franzosen kein Interesse an einer Lokalisierung der deutschen Werke besteht?

 

Nein, die Franzosen haben auch kein Interesse daran, ihre Bücher ins Deutsche übersetzt zu sehen. Ich habe aber von Fans aus Frankreich gehört, dass bei denen Jeux Descartes, der Cthulhu-Hersteller, ziemlich unbeliebt ist. Die supporten Cthulhu wohl kaum noch, obwohl sie das bis vor wenigen Jahren sehr stark getan haben. Liegt also vermutlich vor allem an einem generellen Desinteresse, Arbeit in Cthulhu zu investieren, und weniger an einem konkreten Desinteresse an unseren Büchern.

 

Viele Grü?e

Frank

Link to comment
Share on other sites

 

Original von MacDuck

Die können einfach nichts respektieren ausser den Sachen, die auf Ihren Mist wachsen und auf die sie nicht stolz sein können.

 

Eine Erfahrung, die ich in mehreren Schüleraustauschen und Frankreichbesuchen früher auch gemacht habe.

 

Meine generelle Meinung über Franzosen habe ich aber revidiert, seit ich mit französischen Cthulhu-Fans zu tun habe bzw. eigentlich, seit ich Cthuloide Welten mache und in diesem Rahmen mit Franzosen zu tun habe. Beispielsweise mit Francois Launet, den Coverbild-Zeichner. Einen freundlicheren, umgänglicheren Menschen als ihn gibt es kaum. Er schenkt uns oft sogar Bilder, damit wir sie kostenlos mit abdrucken können, gestaltet Backcover ungefragt kostenlos und ist einfach ein "Goldstück". Immer zurückhaltend, aber unheimlich nett, nicht protzend, sehr angenehm. Wir hoffen übrigens, ihn auf der Spiel 2003 in Essen zum Signieren seiner Werke gewinnen zu können. :)

Und als ich für meinen Artikel über Cthulhu in Frankreich für CW4 recherchierte hatte ich auch ausschlie?lich mit unheimlich netten Franzosen zu tun, und neulich ebenso auch mit dem Chef der grö?ten RSP-Webseite in Frankreich, http://www.roliste.com. Herzlich, offen und nett.

Ebenso übrigens Jean Linnhoff, der im Engel-Band "Traumsaat" die fantastische Bebilderung gemacht hat und der zunächst für die Gestaltung des Malleus Monstrorum im Gespräch war. Wir hatten auf der Messe in Essen 2002 länger miteinander zu tun, ein prima Kerl. Den Zuschlag hat er nur deshalb nicht gekriegt, weil Konstantyn Debus mit dem interessanteren Konzept der authentischen Bebilderung aufgewartet hat.

 

Vielleicht sind Rollenspieler, insb. Cthulhu-Rollenspieler, auch einfach nur weltweit mit Abstand die nettesten Menschen? :] http://www.nurcthulhu.de sag ich nur :D

 

Viele Grü?e

Frank

 

Link to comment
Share on other sites

Original von MacDuck

Ein Grund mehr, warum ich die Franzosen nicht leiden kann. Die können einfach nichts respektieren ausser den Sachen, die auf Ihren Mist wachsen und auf die sie nicht stolz sein können.

 

nana, mal langsam. zugegebenerma?en haben DIE franzosen (wer sind denn DIE franzosen oder DIE deutschen) vielleicht manchmal eine etwas seltsame einstellung was kultur, etc. angeht. fand ich früher (und teilweise auch heute) auch oft genug befremdlich. aber so langsam kann ich dem auch etwas abgewinnen, finde es nicht so ganz unsympathisch. denn was machen denn DIE deutschen? allem hinterherhecheln, was aus amiland kommt. und englische wörter für sachen erfinden, die man auch auf deutsch ausdrücken könnte und die es selbst im englischen als solches nicht gibt ("handy"). ;)

davon abgesehen ist deine aussage eh schon widerlegt, da? ja auch das französische cthulhu eine übersetzung ist und ich dort verdammt viele sachen übersetzt gesehen habe, die es hier noch nie gab, bzw. schon lange nicht mehr gibt. z.b. die delta green bände und die orientexpress kampagne (wobei sich das ja dank dem rührigen deutschen verlag bald ändert :) )

 

aber zurück zu jeux descartes. leider leider gibt es das frankeich quellenbuch nicht mehr. hatte dort danach gefragt, nachdem man mir in metz sagte, da? es ab und zu noch zu kriegen sei. der herr in paris empfahl mir dann einen laden, wo man eventuell noch ein exemplar kriegen könne, allerdings solle ich mit preisen von bis zu 100 eur rechnen. weswegen ich es dann gelassen habe. schade, hätte mich interessiert... vielleicht könnte man da ja mal langfristig an eine übersetzung denken....?

 

gru?

carsten

Link to comment
Share on other sites

Original von carsten

vielleicht könnte man da ja mal langfristig an eine übersetzung denken....?

 

Darauf hatte ich auch das Hauptaugenmerk gerichtet, aber: Jeux Descartes hat offenbar kein Interesse an einer ?bersetzung ins Deutsche.

 

Was aber nicht hei?t, dass wie "Les AnnÚes Folles" nicht als Quellenmaterial für den Extraband unserer Orient Express - Kampagne heranziehen können :]

Link to comment
Share on other sites

Original von Frank Heller

 

Was aber nicht hei?t, dass wie "Les AnnÚes Folles" nicht als Quellenmaterial für den Extraband unserer Orient Express - Kampagne heranziehen können :]

 

ja, u.a. deswegen war ich ja interessiert daran. blo? hab ich das teil bisher halt noch nirgends gefunden... und den sammlerpreis wollte ich halt auch nicht dafür hinblättern...

 

gru?

carsten

Link to comment
Share on other sites

 Share


×
×
  • Create New...