Jump to content

Realitaetsnaehe von Handouts und Buchauszuegen


Recommended Posts

Ich habe gerade von den uralten Handouts gelesen, die in der neuen Rechtschreibung verfasst wurden. Ich finde das sehr witzig, wirklich. Das erhebt aber die frage, wie realitaetsgerecht denn eigentlich Auszuege irgendwelcher art sein muessen ..... Schliesslich handelt es sich um ein Spiel. Wuerden die ausyuege naemlich wirklich unverwechselbar im stil der jeweiligen Jahre verfasst werden, waeren schon Texte aus dem beginn des 20. Jahrhunderts kaum noch lesbar, ganz zu schweigen von denen aus dem Mittelalter. Ich ziehe es daher nach wie vor, nur so zu tun, als ob. aber wie sieht da die allgemeine Meinung aus?

 

 

 

Der Raecher, auf einer Pobacke vor dem Computer balancierend

Link to comment
Share on other sites

Ach, so kleine Fehler finde ich lustig, aber nicht schlimm.

 

Ich finde es gut, wenn die Dinger echt und alt aussehen, wenn man ein bischen Authentizität (uff, hoffentlich gibt es dieses Wort überhaupt) für Praktikabilität (oh, schon wieder so ein Fremdwort, die ich sonst eigentlich immer meide!) opfert.

 

Sprich: Die Dinger sollen gut aussehen, aber vor allem lesbar sein!

Link to comment
Share on other sites

Sehe ich ähnlich. Für mich ist die Optik hauptausschlaggebend. Ein "alter" Text sollte ruhig auch etwas antiquierte Sprache verwenden (aber trotzdem noch verständlih bleiben), doch die Rechtschreibung kümmert mich dabei weniger.
Link to comment
Share on other sites

Es ist pure Absicht, dass ein alter Handout in neuer Rechtschreibung gehalten ist. Das gilt insbesondere für eigentlich lateinische Texte, die als deutschsprachiger ("übersetzter") Handout abgedruckt sind.

 

Es kommt bei den Handouts auf den optischen Eindruck der Authentizität an, nicht auf die "Rechtschreibung". Denn sonst dürften wir lateinische Texte auch nur noch auf Latein bringen.

 

Unser Ansatz ist Folgender: Wir wollen einen Handout so präsentieren, wie er einem Leser in der Epoche als normal erschienen wäre. Für uns ist neue Rechtschreibung normal (jedenfalls für immer mehr von uns ;) ), so dass wir einen Handout aus den 20ern, der so geschrieben ist, dass die Rechtschreibung für uns normal ist, denselben Eindruck der Normalität erweckt, den jemand aus den 1920ern gehabt hätte mit seiner jeweiligen Rechtschreibung, wenn dieser - in seiner Zeit - den Text liest.

 

Nicht übersetzte Texte aus früheren Jahrhunderten werden übrigens nicht in neuer Rechtschreibung präsentiert, neue Rechtschreibung gibt es nur bei ins Deutsche übersetzten Handouts egal welcher Zeit und denen aus der ?ra um 1920.

 

Und mal ehrlich: warum wäre ein mittelalterlicher Handout authentischer, wenn er in alter Rechtschreibung verfasst wäre als in neuer?

 

Ansto? erregt das doch eigentlich nur, weil einige noch nicht an die neue Rechtschreibung gewohnt sind, diese noch kein gewohntes Schriftbild ist. ;)

 

Viele Grü?e

Frank

Link to comment
Share on other sites

Ich denke auch, in ein paar Jahren kräht da kein Hahn (oder was auch immer für cthuloide Wesenheiten eben krähen können) mehr nach.

Wie Frank schon sagte, man eckt immer mal wieder an der NR (hab die Tage in diesem Sinne die Spagetti für mich entdeckt) und dementsprechend findet man es störend.

Dennoch, ich finde es so besser als 100% authentische Texte, denn mal ehrlich, womit hakt es mehr? der neuen Rechtschreibung oder etwa Mittelhochdeutsch? Gerade auf längere Sicht wird sich die NR da wohl durchsetzen können... :-)

 

Und von den total echt aussehenden, total realistischen Handouts von WFRP, die wir selbst zu vier Mann kaum auseinander bekommen haben, habe ich ja auch schon mal als Negativbeispiel berichtet, oder?

 

Gru?,

Thomas

Link to comment
Share on other sites

Was Stil und Sprache anbetrifft, sollten sich Handouts durchaus an ihrer Epoche orientieren, um eine entsprechende Stimmung und Atmosphäre aufzubauen. Damit beziehe ich mich aber auf Ausdruck, nicht auf Rechtschreibung. Da? ich die NDR furchtbar finde ist eine Problematik, die nicht hierher gehört. In diesem Punkt beuge ich mich von daher quasi den Beschlüssen der Redaktion. Im Eifer des Gefechtes können natürlich - da die entsprechende ?bung und die Engelssche Einsicht in die Notwendigkeit fehlen ( ;) ) - Fehler unterlaufen, die dann hoffentlich von belesener Seite korrigiert werden, so da? eine rechtzeitige Retusche möglich ist. (Wie hei?t es so schön alle Jahre wieder: "I'll do my very best!" ;) )

 

Gru? Kostja ;)

Link to comment
Share on other sites

An dieser Stelle wollte ich mal zum Thema Handouts lobend erwähnen, dass einige davon, vor allem wohl die in Farbe, inzwischen zum download vorliegen.

 

Die sehen als Farbausdrucke dann richtig gut aus (Lob an Kostja, wir sehen uns in Bad Vilbel!).

 

Diese downloadmöglichkeit sollte weiter gepflegt werden, wie gesagt, vor allem bei farbigen Handouts, die in den Veröffentlichungen nicht so schön drin sind.

 

Und diese tolle Optik ist mir wesentlich wichtiger als die Rechtschreipunk. So, und das sagt der Meckerer vom Dienst!

Link to comment
Share on other sites

 Share

×
×
  • Create New...