Johanna Posted August 20, 2015 Report Share Posted August 20, 2015 Aber ich habe gehört, dass es seit dem Update auf P2.0 total geil sein soll. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Karel Posted August 20, 2015 Report Share Posted August 20, 2015 Auf Facebook ist zur Zeit von Pegasus-Seite eine Abstimmung zur Frage, ob Chrome Flesh in der deutschen Ausgabe "Bodyshop" oder "Chromkörper" heißen soll. - Ich bin im Übrigen definitiv für "Bodyshop" (Dass dadurch ein englischer Titel durch einen englischen Titel ersetzt wird, ist IMHO kein Fehler!) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wandler Posted August 20, 2015 Report Share Posted August 20, 2015 Bodyshop! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Masaru Posted August 20, 2015 Report Share Posted August 20, 2015 "Bodyshop" ... sieht auch viel besser als "Überschrift" auf dem Cover aus, als das "Chromkörper". Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johanna Posted August 20, 2015 Report Share Posted August 20, 2015 Hmmm, "Bodyshop" ist schon eine sehr freie Übersetzung. Ich tendiere zu "Chromfleisch". Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kiatec Posted August 20, 2015 Report Share Posted August 20, 2015 Hallo, hab gerade mal auf die Pegasus-FB Seite gekuckt, aber nichts gefunden..Vielleicht bin ich ja blind.Aber definitiv - Bodyshop. Die Dinger gibts ja auch an vielen Ecken im Spiel, das passt super. Beste Grüße,Kiatec Link to comment Share on other sites More sharing options...
Twilight Posted August 20, 2015 Report Share Posted August 20, 2015 Ganz klar Bodyshop!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Medizinmann Posted August 20, 2015 Report Share Posted August 20, 2015 Ganz klar Bodyshop!!!Dito ! HougH!Medizinmann Link to comment Share on other sites More sharing options...
sirdoom Posted August 20, 2015 Author Report Share Posted August 20, 2015 >>> offizielle, deutsche SHADOWRUN Facebook-Seite Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kiatec Posted August 20, 2015 Report Share Posted August 20, 2015 Oh,danke schön. War auf der Pegasus Seite, wusste gar nicht, das SR seine eigene hat. Link to comment Share on other sites More sharing options...
jonesi Posted August 20, 2015 Report Share Posted August 20, 2015 Wieso habt ihr denn den Titel in langweiligem weiss statt entsprechend "verchromt" gesetzt?Ich hätte ja Körperchrom am Besten gefunden, aber Bodyshop ist sehr passend -Anspielung auf die Einbauorte + in dem Band sind ja sicherlich auch Bioware-Anpassungen enthalten. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wandler Posted August 20, 2015 Report Share Posted August 20, 2015 Ich versteh nicht wieso die Leute sich über den Anglizismus Bodyshop aufregen. Coffeeshop hat es auch in die deutsche Sprache geschafft und ist doch keinen Deut besser... Bodyshops sind ein so integraler Teil von Shadowrun RPG wie Coffeshops für Starbucks RPG Link to comment Share on other sites More sharing options...
sirdoom Posted August 20, 2015 Author Report Share Posted August 20, 2015 Cover: Das ist ein Mock-up Cover, was ich gestern in 2mins mit Paint zusammengeschustert habe, damit es "was zu sehen gibt". Das finale Cover wird natürlich anders aussehen^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johanna Posted August 20, 2015 Report Share Posted August 20, 2015 Wie wäre der denglische Doppeltitel: "Flesh Metal: Chrom in den Adern"? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Masaru Posted August 20, 2015 Report Share Posted August 20, 2015 Passt nicht auf's Cover . Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.