Jump to content

Nachbesserung bei "Kinder des Käfers"


Recommended Posts

Hallo zusammen,

 

unsere Version, die an den Drucker ging, war noch fehlerfrei, der Drucker hat es aber geschafft, bei einigen Texten in "Kinder des Käfers" alle Umlaute rauszulöschen... X(

 

Wir werden die Seiten 61, 68 und 90 des Bandes, die betroffen sind, daher in den nächsten Tagen als PDF auf die Webseiten http://www.pegasus.de/cthulhu und http://www.cthuloide-welten.de stellen, mit allen Umlauten intakt und zum kostenlosen Download.

 

Wir entschuldigen uns sehr für die Panne, die aber wie gesagt nicht von uns verschuldet ist.

 

Mit cthuloiden Grü?en

Frank

 

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 38
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Guest chivas
Original von Frank Heller

Hallo zusammen,

 

unsere Version, die an den Drucker ging, war noch fehlerfrei, der Drucker hat es aber geschafft, bei einigen Texten in "Kinder des Käfers" alle Umlaute rauszulöschen... X(

 

 

betrifft dieses prob nun ALLE bücher? 8o

oder kommen die druckfehler nur bei einigen vor?

Link to comment
Share on other sites

Wenn ich den Beitrag richtig verstehe, dann sind "nur" drei Seiten betroffen. Also ich kann damit leben, die Welt geht davon nicht unter.

 

Ich denke aber, dass man sich bei Pegasus mal Gedanken über die Drucker machen sollte. Schlie?lich kam es ja zuletzt gelegentlich zu Verschiebungen von Veröffentlichungsterminen, die auf die Drucker zurückzuführen waren.

 

Vielleicht ist da die preiswerteste Lösung doch nicht immer die beste.

Ich finde es einfach superschade, wenn mit grö?tem Einsatz durch eine vergleichsweise kleine Redaktion hochwertige Veröffentlichungen erstellt werden, und die dann unter den Druckern leiden (siehe z.B. die Geschichte über das Cover der CW1 im letzten Newsletter). Es muss doch irgendwo Drucker geben, die termingerecht und einwandfrei liefern und trotzdem bezahlbar sind?

 

Liebe Grü?e

Sascha

-der immer noch an eine heile Welt glaubt, und daran, dass irgendwo noch ein richtig guter Drucker darauf wartet, entdeckt zu werden-

Link to comment
Share on other sites

Original von chivas
Original von Frank Heller

Hallo zusammen,

 

unsere Version, die an den Drucker ging, war noch fehlerfrei, der Drucker hat es aber geschafft, bei einigen Texten in "Kinder des Käfers" alle Umlaute rauszulöschen... X(

 

 

betrifft dieses prob nun ALLE bücher? 8o

oder kommen die druckfehler nur bei einigen vor?

 

ja, das betrifft vermutlich alle. Da hat die Druckerei in der Druckvorlage Murcks gemacht.

Link to comment
Share on other sites

Original von Sascha

Vielleicht ist da die preiswerteste Lösung doch nicht immer die beste.

 

Ich meine, dass Qualität immer ihren Preis hat. Daher nehme ich persönlich lieber etwas Teureres, von dem ich etwas habe, als etwas Billiges, worüber ich mich nur ärgere. Das gilt eigentlich für alle Lebensbereiche.

Ein Beispiel sind übrigens die Cthuloide Welten T-Shirts, die wirklich hochwertige Qualität haben und die ich organisiert hatte.

Von daher stimme ich Dir sowieso zu. :)

Allerdings muss ein Verlag in erster Linie auch wirtschaftlich kalkulieren; kann ein Buch preisgünstiger produziert und verkauft werden, dann steigen die Absätze. Im Endeffekt hat der Käufer auch etwas davon, da Kostenersparnisse immer weitergegeben werden bei Cthulhu. 8)

Aber: ich meine, dass diese Druckerei hier wirklich nicht gut arbeitet und keinen Zuschlag mehr bekommen sollte. Aber das ist eine Entscheidung, die nicht bei mir liegt. Die Arbeit der Cthulhu-Redaktion endet bei der Vollendung des Layouts; Herstellung und Vertrieb liegen beim Verlag.

 

Viele Grü?e

Frank

Link to comment
Share on other sites

Guest Dr. Dieter
Original von Frank Heller

 

Ich meine, dass Qualität immer ihren Preis hat. Daher nehme ich persönlich lieber etwas Teureres, von dem ich etwas habe, als etwas Billiges, worüber ich mich nur ärgere. Das gilt eigentlich für alle Lebensbereiche.

 

Da muss ich Dir beistimmen Frank. Ich sehe das genaus so.

 

Na ja - sparen hin und her, es kann doch nicht sein, dass ein korrekturgelesenes Buch, welches zum Druck freigegeben ist, von der Software der Druckerei "verändert" wird. Ich denke mal, egal wie günstig das Buch für mich als Kunde ist, ich will keine losen korrekturblätter in meinem Original liegen haben, nur wegen falscher Umlaute. Schliesslich habich das gute Stück am Spielabend auf dem Tisch liegen, neben den Handouts ( die ja meist aus LOSEN BL?TTERN berstehen).

Sicher, für Sammler ist das Klasse, so einen FEHLDRUCK zu besitzen, vielleicht steigen die ja mal im Wert. Aber zum arbeiten ist das nix.

 

Dieses mal werd ich noch ein Auge zudrücken ;) aber das nächste mal werd ich den Fehldruck wieder zurückschicken.

Link to comment
Share on other sites

Aber das ist eine Entscheidung, die nicht bei mir liegt. Die Arbeit der Cthulhu-Redaktion endet bei der Vollendung des Layouts; Herstellung und Vertrieb liegen beim Verlag

 

Hi Frank.

 

Das war mir schon klar, ich meinte mit meinem Hinweis auch nicht die Redaktion, insofern war ganz bewu?t von "Pegasus" die Rede; ok, ist blöd, hier den Verlag ansprechen zu wollen, weil der eben nicht präsent ist sondern nur die Redaktion, und die bezieht es dann auf sich, ich gebe es zu.

 

Aber bei mir ist es schlicht so, dass ich bereit bin, einen Euro mehr zu zahlen, wenn dann eine brauchbare Druckqualität garantiert ist.

 

Und vor allem wollte ich in meinem Beitrag Mitgefühl für die Redaktion (und insbesondere Dich) ausdrücken, die ja am meisten unter solchen Pannen leidet: Ihr arbeitet mit vollem Einsatz, um ein hochwertiges Produkt anbieten zu können, und dann passieren Pannen, die sich im vorliegenden Fall ja auch auf die Qualität des Endprodukts auswirken und nicht nur auf den Veröffentlichungstermin, die au?erhalb Eures Einflu?bereiches liegen.

 

Also ich an Deiner Stelle würde da unter die Decke gehen und ich kann mir gut vorstellen, dass Du selber auch ein wenig erregter darüber bist, als das Deinem Beitrag hier zu entnehmen war. Denn letztlich hältst Du hier den Kopf für die Fehler anderer hin.

 

Aber wie gesagt: Ich habe zwar mein Buch noch nicht (Amazon hängt da ein wenig hinterher), glaube aber, dass drei Seiten ohne Umlaute verschmerzbar sind.

Link to comment
Share on other sites

?brigens:

Man sollte dann auch mal über die Möglichkeit nachdenken, die Bücher zurückzurufen, dem Drucker hinzuknallen und Nachproduktion in einwandfreier Qualität zu verlangen.

 

Ok, ich kenne das genaue Vertragswerk nicht, zumal wenn der Drucker im Ausland sitzt und wei? daher nicht, ob das geht; und das würde sicher auch die Veröffentlichung in 2004 verschieben, was dann auch keinem Recht wäre. Böde Sache einfach.

Link to comment
Share on other sites

Original von Dr. Dieter

, nur wegen falscher Umlaute. Schliesslich habich das gute Stück am Spielabend auf dem Tisch liegen, neben den Handouts ( die ja meist aus LOSEN BL?TTERN berstehen).

Sicher, für Sammler ist das Klasse, so einen FEHLDRUCK zu besitzen, vielleicht steigen die ja mal im Wert. Aber zum arbeiten ist das nix.

 

Zum Glück sind ja zwei Handouts betroffen und eine Zeitleiste, also keine Texte aus den Abenteuern selbst. Bei den Handouts gibt der Spielleiter dann eben die ausgedruckte Version (das korrigierte PDF) aus, das wäre ja sonst auch ein loses Blatt.

In der Zeitleiste kamen nicht so viele Umlaute vor, d.h. sie ist auch so gut lesbar, aber trotzdem wollen wir die Seite auch nochmal als PDF anbieten.

 

Gru? Frank

Link to comment
Share on other sites

Original von Sascha

Also ich an Deiner Stelle würde da unter die Decke gehen und ich kann mir gut vorstellen, dass Du selber auch ein wenig erregter darüber bist, als das Deinem Beitrag hier zu entnehmen war. Denn letztlich hältst Du hier den Kopf für die Fehler anderer hin.

 

Man beachte meine neue "Herkunft" im Profil... X(

Link to comment
Share on other sites

Guest Dr. Dieter

Hi Frank,

 

das wu?te ich nicht. Ist ja schon OK so. Hauptsache das gute Stück liegt dann endlich in meinem Briefkasten. Asnsonsten hab ich die gleiche Meinung wie Sasche.

 

Ich bewundere Eure Arbeit sehr und find es mehr als Schade, dass diese Arbeit dann am schwächsten Glied der Kette ( die Druckerei) wieder Zunichte gemacht wird.

 

Wei?t Du - ich trage nich schon seid einiger Zeit mit dem Gedanken, euch und eure arbeit zu unterstützen (Bild oder Text Lektor) wenn ich mir dann vorstelle, ich sitzte da stundenlang, und lese kurektur, nur um dann SOWAS als Endprodukt zu sehen. Da kann ich mir gut vorstellen, wie man sich (ihr) fühlt.

Link to comment
Share on other sites

 Share


×
×
  • Create New...