Jump to content

[Serie] True Detectives (Cthuloider Hintergrund)


Frostgeneral
 Share

Recommended Posts

Bier holen machen sie trotzdem. Obwohl es das Interview vor Gericht unbrauchbar macht.

Gut, dann hab ich dich falsch verstanden UND diese Tatsache nicht gewusst

 

Mein Gott... das massive Rauchen finde ich viel schlimmer als den Sixxer Bier

Link to comment
Share on other sites

War auch einer von den gemurmelten Nebensätzen, in die man sich echt reinhören muss. Ich habe auch schon von Amerikanern gehört, dass es teils akkustisch schwer zu verstehen ist, also Gunnar ist nicht alleine. Der Akzent ist eigentlich größtenteils normal Südstaaten. Also bei Rust auch Texas und bei Hart bewusst nicht direkt Texas, obwohl beide Hauptdarsteller aus dem Staat kommen. So richtig Cajun hatte man nur beim Krabbenfischer bisher und der war gut zu verstehen fand ich weil er über Entfernung spricht.

Link to comment
Share on other sites

Musste beim Fisher noch jemand an Innsmouth und Obed Marsh denken? o.O 

Sooo weit ist das nicht hergeholt, wenn man auch KiY benutzt. Meine nicht Fischmenschen als Bewohner des Dorfes, nur Hinterwäldler ++

Link to comment
Share on other sites

Vor lauter Neugier habe ich mir eben Folge 4 und 5 angesehen - ohne Untertitel, was überraschend gut geklappt hat. Wer also ebenfalls Schwierigkeiten mit dem Akzent hat, sollte sich einfach 1-2 Folgen mit Untertiteln ansehen, um erst mal in das Geschehen hineinzukommen, ab dann versteht man auch die weiteren Folgen recht gut.

 

Den Krabbenfischer habe ich noch mit am besten verstehen können. ;)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Sagte ich ja, der sprach eben laut anstatt zu murmeln. Innsmouth könnte auch gut am Golf von Mexico liegen da stimme ich auf jeden Fall zu und die Serie würde einem auf jeden Fall einiges an Versatzstücken für "Lovecraft Countrym Louisianna" geben.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Kurze Frage: Die Tattoos in Folge 5... neben dem Pentagramm und dem Nazi-Kram auf seinem Oberkörper - was bedeutet SWP als Abkürzung?

Hat die schwarze Pfote eine Bedeutung

 

"Black Stars rise" - Schwarze Sterne... ja wie übersetzt man nun passend rise?

Edited by Frostgeneral
Link to comment
Share on other sites

 

SWP =                         (Ich denke, es ist "Stadtwerke Passau".... :D )

 

Computer

Politik

  • Socialist Workers Party, englisch für „sozialistische Arbeiterpartei“, Name verschiedener Parteien in englischsprachigen Ländern

Stiftung Wissenschaft und Politik

Stabilitäts- und Wachstumspakt

Unternehmen

Stadtwerke Pforzheim

Stadtwerke Pirmasens Verkehr

Stadtwerke Pirna

Stadtwerke Potsdam

Sonstiges

Flughafen Swakopmund in Namibia (IATA-Code)

Seniorenwohnpark

Südwest Presse

Link to comment
Share on other sites

SWP in dem Zusammenhang Supreme White Power auch so ein Gefängnisgangding. Bei der Pfote bin ich mir nicht sicher, aber gut möglich das da auch eine Bedeutung hinter ist.

 

Schwarze Stern beziehen sich natürlich auch irgendwo auf Carcosa und kam als Tattoo in einer der frühen Folgen auch schon vor bei einer Zeugin die es am Hals hatte und auf die Kirche hingewiesen hat.

 

Man wird wohl leider bei "Schwarze Sterne Gehen Auf" bleiben müssen, klingt nicht ganz so gut.

Edited by Biest
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

 Share

×
×
  • Create New...