Ech0 Posted April 22, 2014 Author Report Share Posted April 22, 2014 R&G, S. 105 - Pi-Tac Warum:So erstrebenswert ein solcher Tac-Net-Ersatz auch ist, niemand kann die Dinger mit den aktuellen Werten nutzen. Eine zivile Pi-Tac-Version hat eine Verfügbarkeit von 18F, kostet eine halbe Mio. Nuyen und soll von Hobbysportlern verwendet werden? Lösungsvorschlag:Komplette Überarbeitung, nicht nur der Verfügbarkeit der Level-1-Variante. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ech0 Posted April 22, 2014 Author Report Share Posted April 22, 2014 R&G, S. 190+ - Sprengstoffregeln Warum:Da strecken sie einen winzig kleinen Aspekt des Systems schon auf 27 Seiten, und dann bauen sie auch noch Fehler rein...Mein Hirn kann diese seitenlange Abhandlung über Sprengstoffe nur schwer in seiner Gänze erfassen, aber ein paar Sachen sind mir schon aufgefallen. Nitro und TNT haben in der Tabelle auf S.190 keine Werte, werden aber auf S. 193 gelistet. Dafür fehlen dort andere Sprengstoffarten (Plastic, Foam etc.). Die Zünder in der Tabelle auf S. 190 sind durcheinander gewürfelt. Lösung:Tabellen überarbeiten und mal gegenchecken. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Avalia Posted April 22, 2014 Report Share Posted April 22, 2014 Taktik kleiner Einheiten (S. 98/99) Warum:Die Beschreibung in der Box und im Fließtext widersprechen sich. Der Fließtext spricht (logisch klingend) davon, dass die unterstützenden Teammitglieder (mit Skill oder improvisiert) ihre Probe würfeln und der Anführer gemäß normalen Regeln seine Probe würfelt. Im Kasten hingegen würfelt der Anführer zuerst und stellt dem Rest dann "gemäß normaler Teamworkregeln" seine Erfolge zur Verfügung. Dies impliziert, dass jeder die Probe schaffen muss, damit das Manöver funktioniert, was es ziemlich überflüssig macht. Lösung:Die Variante im Kasten rausschmeißen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ech0 Posted April 24, 2014 Author Report Share Posted April 24, 2014 R&G, S. 59 - Lightly worn Warum:Der Text zur "Lightly worn"-quality eines Kleidungsstücks bezieht sich mit der Referenz auf den NPC "Armand" eindeutig auf die SR: Missions, das Organized-Play-Format, das wir hier in DE nicht kennen.Einen konkreten NPC als Voraussetzung zum Einkauf zu haben ist nicht nur etwas seltsam, sondern auch unnötig. Lösungsvorschlag:Anstatt einen konkreten NPC zu listen, wäre vielleicht so etwas besser:"Um Kleidung mit der Eigenschaft "Second Hand" zu kaufen, ist ein passender Kontakt mit mind. Loyalitätsstufe 2 nötig." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ech0 Posted April 24, 2014 Author Report Share Posted April 24, 2014 R&G, im gesamten Buch - Der Stil Warum:Dieser Eintrag ist vermutlich überflüssig, aber dennoch:Der herablassende Stil, der tumbe Humor und die in Regeln verpackten Spitzen aus Run & Gun sind... pardon my french... einfach kacke. Lösungsvorschlag:Da wir ein gutes Verhältnis zu unserem Verlag haben tut es nicht Not, den traurigen Versuch von Humor seitens Catalyst zu übersetzen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Avalia Posted April 27, 2014 Report Share Posted April 27, 2014 Der Tabelle mit Munition (S. 57) fehlt der Verweis, dass dies ebenfalls pro 10 Schuss ist. (sonst wäre Ex-Explosivmunition doch ein wenig arg teuer ) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Malashim Posted April 28, 2014 Report Share Posted April 28, 2014 Panzerungskapitel Es hätte nicht geschadet die wenige Panzerung des Grundbuches mit den neuen Panzerungseigenschaften und scheinbar über den Haufen geworfenen Kapazitäten abzugleichen/zu überarbeiten. Als Beispiele: Actioneer Geschäftskleidung- könnte ähnlich der Executive Suite das Soziale Limit anheben, verliert aber Kapazität für das Holster. Ganzkörperpanzerung- verträgt auf jeden Fall mindestens "Gear Access" Panzerkleidung- einen Tarnungsbonus ähnlich der "Form-Fitting Body Armor" um zu erkennen, dass es Panzerung ist Einige Punkte sind ja recht offensichtlich wie z.B. der "Gear Access" bei der Ganzkörperpanzerung, aber mit dem neuen Buch ist es eigentlich nicht RAW solange dort nicht wenigstens auf einer Seite zusammengefasst wird welche der neuen Panzerungseigenschaften auch für bereits bestehende Panzerung gilt.Im gleichen Atemzug wäre es sehr schön genau zu benennen welche Panzerungen denn als "Ganzkörperpanzerung mit Helm" für die Chemische Versiegelung zählen (evtl. eine neue Eigenschaft dafür kreieren?!). Denn der "Fluff" Text ist mehr als dürftig wenn es darum geht wie ein Set aussieht und ob es als "Ganzkörperpanzerung mit Helm" zählen könnte. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Superbomber Posted April 29, 2014 Report Share Posted April 29, 2014 Panzerungskapitel Es hätte nicht geschadet die wenige Panzerung des Grundbuches mit den neuen Panzerungseigenschaften und scheinbar über den Haufen geworfenen Kapazitäten abzugleichen/zu überarbeiten. Als Beispiele: Actioneer Geschäftskleidung- könnte ähnlich der Executive Suite das Soziale Limit anheben, verliert aber Kapazität für das Holster. Ganzkörperpanzerung- verträgt auf jeden Fall mindestens "Gear Access" Panzerkleidung- einen Tarnungsbonus ähnlich der "Form-Fitting Body Armor" um zu erkennen, dass es Panzerung ist Einige Punkte sind ja recht offensichtlich wie z.B. der "Gear Access" bei der Ganzkörperpanzerung, aber mit dem neuen Buch ist es eigentlich nicht RAW solange dort nicht wenigstens auf einer Seite zusammengefasst wird welche der neuen Panzerungseigenschaften auch für bereits bestehende Panzerung gilt.Im gleichen Atemzug wäre es sehr schön genau zu benennen welche Panzerungen denn als "Ganzkörperpanzerung mit Helm" für die Chemische Versiegelung zählen (evtl. eine neue Eigenschaft dafür kreieren?!). Denn der "Fluff" Text ist mehr als dürftig wenn es darum geht wie ein Set aussieht und ob es als "Ganzkörperpanzerung mit Helm" zählen könnte. Hier noch ein weiterer Hinweis: Die GaKöPa kostet im GRW 2000, +6000 für Chemieversiegelung (ohne Kapazitätskosten?) oder +3000 für Chemieversiegelung (mit Kapazitätskosten).Ihr equivalent in R&G kostet 8.000 (Swat Armor) und hat dafür einen Gear Access. Der kann nicht 6.000 wert sein... Ansonsten S 61: Synergist Business Line Longcoat Der Werteblock ist verwirren, da bei der Panzerung 10+3 steht.Vorschlag: Entweder im Text schreiben mit Mantel +3, oder 13 direkt als Wert S 53: Recoil Compensation Compability: Sling Überprüfen ob das so Sinn macht, weil ich denke ein Gewehrgurt ist sehr wohl nen Dreibein kombinierbar (im Text steht es ist mit allen kombinierbar). Rückstoßkompensation gibt er auch gar keine (laut Regeltext). Vorschlag: Einträge zu Sling (Gewehrgurt) aus Kompatiblitätstabelle streichen. Wenn gemault wird, einfach mal das BIld hier weitersenden: http://www.magpul.com/assets/images/blogImages/MS3_AOTPR_ACSL/MS3%20Sling_02_PDE.jpg Link to comment Share on other sites More sharing options...
Medizinmann Posted April 30, 2014 Report Share Posted April 30, 2014 R&G, im gesamten Buch - Der Stil Warum:Dieser Eintrag ist vermutlich überflüssig, aber dennoch:Der herablassende Stil, der tumbe Humor und die in Regeln verpackten Spitzen aus Run & Gun sind... pardon my french... einfach kacke. Lösungsvorschlag:Da wir ein gutes Verhältnis zu unserem Verlag haben tut es nicht Not, den traurigen Versuch von Humor seitens Catalyst zu übersetzen. +1 aber sowas von !!Nachdem Ich jetzt einige Auszüge gelesen hab, fühle Ich mich regelrecht beleidigt von der Art und weise wie sie schreiben.Weder Neulinge im Rollenspiel und erst recht nicht alte Haasen haben es verdient so herablassend und Hochnäsig angeschrieben zu werden.Hätte man mich jemand persönlich so angesprochen, wäre meine Retourkutsche gewesen:Zuviel Sarkasmus macht Einsam der nicht alleine tanztMedizinmann HougH!Medizinmann Link to comment Share on other sites More sharing options...
Snowcat Posted April 30, 2014 Report Share Posted April 30, 2014 Hey, R&G, im gesamten Buch - Der Stil Warum:Dieser Eintrag ist vermutlich überflüssig, aber dennoch:Der herablassende Stil, der tumbe Humor und die in Regeln verpackten Spitzen aus Run & Gun sind... pardon my french... einfach kacke. Lösungsvorschlag:Da wir ein gutes Verhältnis zu unserem Verlag haben tut es nicht Not, den traurigen Versuch von Humor seitens Catalyst zu übersetzen. +1 aber sowas von !!Nachdem Ich jetzt einige Auszüge gelesen hab, fühle Ich mich regelrecht beleidigt von der Art und weise wie sie schreiben.Weder Neulinge im Rollenspiel und erst recht nicht alte Haasen haben es verdient so herablassend und Hochnäsig angeschrieben zu werden.Hätte man mich jemand persönlich so angesprochen, wäre meine Retourkutsche gewesen:Zuviel Sarkasmus macht Einsam der nicht alleine tanztMedizinmann HougH!Medizinmann Hey Ihr Lieben, ich würde mich sehr über ein Beispiel freuen, damit ich besser verstehen kann, was ihr meint.Obwohl solche Dinge bei Übersetzungen ja meist verloren gehen, was nicht immer schlecht sein muss.Liebe GrüßeSnowcat Link to comment Share on other sites More sharing options...
Avalia Posted April 30, 2014 Report Share Posted April 30, 2014 S 61:Synergist Business Line Longcoat Der Werteblock ist verwirren, da bei der Panzerung 10+3 steht.Vorschlag: Entweder im Text schreiben mit Mantel +3, oder 13 direkt als WertPanzerung 10, wenn du das als Hauptpanzerung trägst.Panzerung +3, wenn du es mittels Stacking [Custom Fit(Stack)] zusammen mit anderer an dich angepasster [Custom Fit] Rüstung trägst. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Medizinmann Posted April 30, 2014 Report Share Posted April 30, 2014 hmmm, ein paar Beispiele:(Bereich Waffenmodification) It won’t fire the thing for you, though, so buckle downand do it yourself The holster does not take any slotsin your weapon. Please excuse our compulsion to pointout fairly obvious stuff like that. Folding stock (modification): This is a stock. Thatfolds into the weapon. Got it? Have trouble holding onto your gun? Then maybe you shouldn’t have one einzeln für Sich sind sie vielleicht nicht so schlimm, aber wenn sie gehäuft vorkommen fühle Ich mich von den Kommentaren verarscht HokaHeyMedizinmann Link to comment Share on other sites More sharing options...
SnakeEye Posted April 30, 2014 Report Share Posted April 30, 2014 So mal nen netter Spruch, oder ein etwas hönisch angehauchter Shadowtalk ist ja okay, aber wenn das Buch voll solchen Sprüchen ist macht es bestimmt keinen Spaß zu lesen... Ich hoffe bei der Übersetzung fliegen diese Textstellen einfach raus. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Malashim Posted April 30, 2014 Report Share Posted April 30, 2014 Wenn die ganzen "komischen" aber tatsächlich nur wenig lustigen (und meistens auch noch völlig un-informativen) Stellen rausfliegen ist das Ausrüstungskapitel nur halb so dick... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Superbomber Posted April 30, 2014 Report Share Posted April 30, 2014 Die 'doofe Schreibweise' finde ich überwiegend bei Waffenupgrades, aber es gibt auch paar dieser Forumulierungen bei Sonderregeln und neuen Handlungen.Für mich klingen die halt nach 12 jährigen Hater, der zuviel Internettrolling betrieben hat und nun denkt er is tough wie Jack Bauer. Muss nicht sein. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.