Jump to content

Suche einheitliche Buchreihe mit ALLEN Geschichten von HPL


Lavalampe1364424446
 Share

Recommended Posts

  • Replies 30
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Hallo, Lavalampe

 

Erstmal: der Meister solcher Fragen ist TOM. Daher fange ich mal an und erwarte neugierig seine Ergänzungen.

 

Festa lä?t die Werke HPL nach und nach erscheinen. Meiner Meinung nach sind diese Ausgaben brauchbar.

 

Die Königsklasse, auch der Vollständigkeit wegen, ist immer noch die Ausgabe der Edition Phantasia.

 

http://www.edition-phantasia.de/lovecraft/index.html

 

Das sind 'ne Menge Moneten, aber die Ausgabe lä?t keine Wünsche mehr offen. Fein gestaltet, sauber editiert und mit Kommentaren des deutschen Star-Lovecraftisten Frenchkowski versehen.

 

Ich habe die erste Werkgruppe gekauft und bin zufrieden, wobei ich den Preis für nicht wirklich gerechtfertigt halte. Aber nun gut.

 

In seinen Erinnerungen an HPL schreibt W. Paul Cook, dass niemand genau wei?, was und wieviel HPL wirklich geschrieben hat und wo alles ist. Das hat mit HPLs "Nachlässigkeit" zu tun, was seine Publikationen betrifft. Daher ist eine Vollständigkeit kaum erreichbar.

 

TOM, it's your turn.

Link to comment
Share on other sites

Original von Tom

Lavalampe ich nehme an Du willst die Geschichten auf deutsch?

 

Ich habe zwar Abitur, würde aber trotzdem sagen, dass ich nur über leicht überdurchschnittliche Englischkenntnisse verfüge.

Von daher wäre mir deutsch lieber ;)

 

 

Wobei ich mich schon länger mal an englische Büchher heranmachen wollte...

Ist denn die Sprache auf Englisch schwer zu verstehen?

Link to comment
Share on other sites

Original von Lavalampe

Wobei ich mich schon länger mal an englische Büchher heranmachen wollte...

Ist denn die Sprache auf Englisch schwer zu verstehen?

 

Hmm.. ich bin über Lovecraft auf Englisch zweigeteilter Meinung. Zum einen ist es für Lovecrafts Geschichten unabdingbar, dass man nicht den Faden verliert, d.h., man muss im Lesefluss sein, vor Allem, wenn es gerade actionreich ist.

Da hinderte mich (trotz erfolgreichem Englisch-LK und Englisch-Affinität) hin und wieder Lovecrafts oft geliebter, oft kritisierter archaischer Stil. Wenn der jetzt beispielsweise auf Deutsch das "Gemiedene Haus" beschreibt, fällt es mir schon schwer, immer am Ball zu bleiben, da kann es auf Englisch mit den ganzen antiquierten Wörtern noch ein Stück schwerer werden.

 

Auf der anderen Seite ist natürlich nichts so gut wie das Original! Und ich denke, dass man auch als mittelmä?iger Enlischkenner das Wichtigste mitkriegt. Es empfiehlt sich aber dann, das Buch mehrmals zu lesen. Gute Bücher erkennt man sowieso daran, dass man sie nicht des Handlungsverlaufs, sondern der Schönheit wegen liest.

 

Mein Tip: Besitz es zwar noch nicht selber, aber der Lovecraft Omnibus 3 (google mal, Amazon hats auch) enthält jede Menge kurze und packende Geschichten. Bei 10-20 Seiten Lesevergnügen pro Geschichte (bspw. The Outsider... tolles Ding) kannst du sicher am besten einschätzen, ob dir der englische Lovercraft liegt. Mach aber nicht den Fehler und kauf den Omnibus Band 1 zu erst! Ich besitze ihn (mein einziger Omnibus bisher) und bin begeistert, aber dieses Buch beinhaltet die mit Abstand längsten Geschichten. Durchschnittlich 150 Seiten ist einfach sehr viel Arbeit. Aber wunderschöne Geschichten.

 

Ich merk schon, das wurde hier wieder ein Roman..

Grü?e,

Michael

Link to comment
Share on other sites

Hallo Lavalampe,

 

noch als Nachtrag zur auch meiner Meinung nach einheitlichsten Buchreihe mit allen Geschichten Lovecrafts: Laut dem letzten Newsletter, der erst vor zwei Tagen kam, sind noch lediglich 10 vollständige Exemplare der 1. Werkgruppe lieferbar. Wer also mit dieser Ausgabe liebäugelt, sollte sich mit seiner Entscheidung nicht allzuviel Zeit lassen.

 

Weiterhin möchte ich noch anmerken, dass Vollständigkeit und Einheitlichkeit zwar nett sind, aber wenn man sich nur eine Ausgabe zulegen möchte, sollte man m.E. auch auf die ?bersetzung achten. Die in diesem Thread angesprochenen Ausgaben der Edition Phantasia und Festa sind da ziemlich unterschiedlich. Ich möchte keine Urheberrechtsverletzungen begehen, aber ein Satz sollte zur Verdeutlichung vielleicht erlaubt sein. Im Folgenden der erste Satz aus "Der Schatten aus der Zeit".

 

Edition Phantasia:

"Nach zweiundzwanzig Jahren alptraumhaften Schreckens, vor dem Schlimmsten nur durch den verzweifelten Versuch bewahrt, bestimmte Wahrnehmungen auf mythische Ursprünge zurückzuführen, bin ich nicht willens, mich für die Wahrheit dessen zu verbürgen, was ich in der Nacht vom 17. auf den 18. Juli 1935 in West-Australien gefunden zu haben glaube."

 

Festa:

"Nach zweiundzwanzig Jahren voller Albträume und Schrecken, in denen mir nur die verzweifelte ?berzeugung von einem mythischen Quell gewisser Eindrücke half, bin ich nun bereit, für die Wahrheit dessen zu bürgen, was ich in der Nacht vom 17. auf den 18. Juli 1935 in Westaustralien zu entdecken glaubte."

 

Lovecraft:

"After twenty-two years of nightmare and terror, saved only by a desperate conviction of the mythical source of certain impressions, I am unwilling to vouch for the truth of that which I think I found in Western Australia on the night of 17-18 July 1935."

 

(Sollte ich jetzt doch das Urheberrecht verletzt haben, bitte kurz Bescheid geben und ich lösche die Zitate umgehend.)

 

Abgesehen von der tatsächlich auch inhaltlich unterschiedlichen ?bersetzung (um nicht von Fehler zu reden), springt dem Leser natürlich gleich der unterschiedliche Umgang mit Sprache entgegen. Ich gehe davon aus, dass beide Versionen ihre Verfechter hätten, hier muss man sich halt entscheiden. Wem die Edition Phantasia besser gefällt aber vom Preis abgeschreckt ist, dem sei die Suhrkamp-Ausgaben ans Herz gelegt, die soweit ich wei? i.d.R. über die gleiche ?bersetzung verfügen und ja nun auch relativ einheitlich sind. Ich persönlich gehe auch davon aus, dass mindestens mittelfristig Suhrkamp vollständiger bleiben wird als Festa, aber das ist natürlich nur eine Vermutung. Wem es darum geht, kommt wohl doch um die Edition Phantasia nicht herum.

 

Cthuloide Grü?e - Thorsten

Link to comment
Share on other sites

Festa hat die ganzen Geschichten absichtlich neu übersetzen lassen und dem modernen Sprachgebrauch angepasst.

 

Die umfassendste ?bersetzung gibt es in der Edition Phantasia. Hier ist auch jeder Geschichte ein ausführliches Vorwort von Dr. Frenchkowski vorangestellt.

Link to comment
Share on other sites

Ich habe die Suhrkamp-?bersetzungen nie selber durchgearbeitet, aber einige Lovecraft-Stories in der Suhrkamp-Reihe gelesen, und ich glaube ehrlich gesagt, dass sie grö?tenteils mangelhaft bis fragwürdig sind. Konkreter Verglichen habe ich nur bei "Schatten über Innsmouth". Danach würde ich von den Suhrkamp-Ausgaben abraten und eher zum Englischen Original oder zur Edition Phantasia.

 

Wenn dir eine Sammlung der wichtigsten Stories und Novellen auf Englisch genügt, Solltest du vielleicht zu "Lovecraft: Tales" aus der Library of America greifen. 800 Seiten, gediegen mit Leineneinband. Der Originalpreis ist 35$, solltest du also für etwa 40 Euro kriegen können. Ich besitze das Buch, und es gehört wirklich zu den schönsten in meiner Bibliothek.

 

http://www.loa.org/volume.jsp?RequestID=223

Link to comment
Share on other sites

 Share


×
×
  • Create New...