Loki Posted August 30, 2017 Report Share Posted August 30, 2017 Im weiteren Text wird nicht ganz klar ob das Virus vorher schon alle Metatypen in Vampire verwandeln konnte. Kanon/Fluff/Regeln sagt nein.Aber jetzt gilt es? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Konstantin Posted August 30, 2017 Report Share Posted August 30, 2017 Spätestens seit Critterkompendium das 2078 spielt ja. Frage ist nur wie gesagt, ob wie schon gesagt vorher nur Metamenschliche Vampire Menschen in der 5. Welt waren oder allgemein ein Retcon ist? Link to comment Share on other sites More sharing options...
n3mo Posted August 30, 2017 Report Share Posted August 30, 2017 Aber jetzt gilt es? Yup seit 2073/74 bei frischen Blutsaugern. Allerdings wird das Datum nur im Shadowtalk verortet... https://de.wikipedia.org/wiki/Glaubhafte_Abstreitbarkeit . Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arlecchino Posted August 31, 2017 Report Share Posted August 31, 2017 Nachdem es immer wieder Kritik gab, möchte ich auch einmal die Sonnenstrahlen teilen.Die Kurzgeschichte DocWagon 19 aus der Seattle-Box hat positiven Eindruck bei mir hinterlassen. Zuerst war ich mir nicht sicher, da die Geschichte von einem FRT DocWagons getragen wird, aber die Charaktere und die Geschichte entwickeln sich sehr gut, Damit bin ich sehr zufrieden.Desweiteren gibt es die Kurzgeschichte Nothing Personal von Oliver Gagnon, die leider noch nicht auf Deutsch erschienen ist. Diese Geschichte wird aus der Perspektive eines Johnson beschrieben, die sich mit ihrer eigenen Figur gut identifiziert. Sehr zu empfehlen. Was ich damit sagen möchte ist, daß es Hoffnung für viele gute Geschichten/Romane gibt. Also, bei aller Kritik, bitte weitermachen Link to comment Share on other sites More sharing options...
Corpheus Posted September 1, 2017 Report Share Posted September 1, 2017 Auch von mir was Positives ... mir gefallen eigentlich so ziemlich alle Kurzgeschichten aus den Quellenbüchern! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arlecchino Posted October 27, 2017 Report Share Posted October 27, 2017 Schön, daß in Geborgte Zeit der Auftraggeber wieder als Mr. Johnson bezeichnet wird, doch ist mein Tip, bei Eigennamen ebenfalls bei Englisch zu bleiben. Reise-Jones hatte mich kurz etwas verwirrt. Allerdings wird gleich ein paar Seiten später dieselbe Person Traveler-Jones genannt 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arlecchino Posted November 10, 2017 Report Share Posted November 10, 2017 In der Anthologie Die Karten des Schicksals bin ich immer wieder sprachlich verwirrt. In einer Geschichte spricht die Heldin von einem Partner, ihrem Gesicht. Natürlich ist damit die Ausrichtung auf die soziale Schiene gemeint, was man, meines Erachtens, als eigenständiges Wort/Begriff zählt. Dann wird in einer anderen Geschichte von einem Avatar gesprochen, der eine neues Aussehen erhält, und dies wird Skin genannt. DA ist das englische Wort ok Link to comment Share on other sites More sharing options...
Karel Posted November 11, 2017 Author Report Share Posted November 11, 2017 "Face" als Runnertypus ist IMHO ein eingeführter Begriff, und sollte nicht übersetzt werden. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Konstantin Posted November 11, 2017 Report Share Posted November 11, 2017 "Face" als Runnertypus ist IMHO ein eingeführter Begriff, und sollte nicht übersetzt werden.Bin auch der Meinung da er nämlich von Templeton "Faceman" Peck aus Das A-Team geprägt wurde und dort nannten sie ihn ja auch "Face" und nicht Gesicht[(s)mann]. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Masaru Posted November 11, 2017 Report Share Posted November 11, 2017 Aber nur, weil sie keine Chance dazu bekamen. Jahrelang wandelte ich durch virtuelle Städte mit beinharten Namen wie:- Stormwindoder- Ironforge ... dann kamen ein paar geistig gedrosselte Schattenparker auf die kloreiche (nein, das ist kein Autokorrekturfehler, ich meine wirklich "kloreich") Idee, man könnt ja mal übersetzen. Die armen, dummen Deutschen Kinder wären ja nicht in der Lage, mit den englischen Namen klarzukommen ... *gnarf* Und so hüpfte man fort an mit tuntig rosa Wappenwams durch:- Sturmwind *träller*und- Eisenschmiede *sing* ... manchmal schäme ich mich so aus diesem Lande zu kommen . Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arlecchino Posted November 11, 2017 Report Share Posted November 11, 2017 Ironforge? Klingt nach WoW. Das würde das Schämen eher auf Dich richten Link to comment Share on other sites More sharing options...
Masaru Posted November 11, 2017 Report Share Posted November 11, 2017 Ich habe weitaus anstößigere Dinge als WoW in meinem Leben gehabt . 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Corn Posted November 11, 2017 Report Share Posted November 11, 2017 ich tippe mal auf 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Masaru Posted November 11, 2017 Report Share Posted November 11, 2017 Ach Corn, meine Aussage enthielt doch gar keine "Mengen"-Angabe *knuff*. Ich weiß, es ist schon schwer und ja, es ist auch Wochenende, aber: Mut du besser lesen, Du klener Bub Du . Link to comment Share on other sites More sharing options...
Corn Posted November 11, 2017 Report Share Posted November 11, 2017 Gönne einem alten Mann doch mal das Gefühl ein schelmischer Junge zu sein Aber da das hier der Thread für Bücherfehler und andere Übersetzungen ist... Asche auf mein Haupt und BTT 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts